ويكيبيديا

    "الإنساني الدولي وحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional humanitario y los derechos
        
    • internacional humanitario y de los derechos
        
    • internacional humanitario y derechos
        
    • humanitario internacional y los derechos
        
    • internacional humanitario y las normas de derechos
        
    • humanitario internacional y de los derechos
        
    • internacional humanitario y de derechos
        
    • DIH y los derechos
        
    • humanitario internacional y derechos
        
    • internacional humanitario y a los derechos
        
    • international humanitaire et de droits humains
        
    Los diálogos y las negociaciones deberán priorizar, desde sus inicios, el derecho internacional humanitario y los derechos humanos. UN وينبغي أن يولي هذا الحوار وهذه المفاوضات الأولوية منذ البداية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Recientes acontecimientos ponen de relieve una vez más la necesidad urgente de respetar y aplicar en mayor medida el derecho internacional humanitario y los derechos humanos. UN وتؤكد الأحداث الأخيرة مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وتنفيذهما.
    Confiamos en que la Corte Penal Internacional contribuirá al fortalecimiento del respeto del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN ونحن على ثقة بأن المحكمة هذه ستسهم في تقوية احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Es evidente que todas estas disposiciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos son aplicables a los territorios ocupados de la Ribera Occidental y Gaza. UN من الواضح أن جميع هذه الأحكام الخاصة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان تنطبق على الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين.
    Experiencia profesional en derecho internacional humanitario y derechos humanos UN الخبرة المهنية في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    Entonces, el conflicto se intensificó y se denunciaron muchos atentados contra el derecho humanitario internacional y los derechos humanos. UN وحينها اشتد الصراع المسلح، حيث وردت أنباء عن حدوث انتهاكات عديدة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    :: Difundir la enseñanza del derecho internacional humanitario y los derechos humanos en todos los niveles de la educación; UN :: تبسيط تعليم القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم؛
    Reparar las violaciones del derecho internacional humanitario y los derechos humanos UN معالجة انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    Reitera la necesidad de dar prioridad en esos diálogos al derecho internacional humanitario y los derechos humanos. UN وتؤكد من جديد ضرورة منح الأولوية في هذا الحوار وهذه المفاوضات للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Ese proceso debe desarrollarse dentro de un marco normativo que respete el derecho internacional, el derecho internacional humanitario y los derechos humanos. UN وهذه العملية يجب أن تجري ضمن إطار معياري يراعي القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Israel sigue violando el derecho internacional humanitario y los derechos humanos. UN وما زالت إسرائيل تنتهك القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Ha promulgado legislación por la que ha aprobado una amplia gama de tratados relacionados con el derecho internacional humanitario y los derechos humanos. UN وسنت تشريعات تؤسس لانضمام كولومبيا إلى مجموعة واسعة من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Hay violaciones sistemáticas y crasas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos fundamentales. UN وهناك انتهاكات صارخة ومنتظمة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان الأساسية.
    La comunidad internacional debe reaccionar enérgicamente a las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يرد بقوة على انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    El respeto del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos es una condición sine qua non para la reanudación del proceso de paz. UN إن احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان شرط أساسي لاستئناف عملية السلام.
    Observancia estricta de las normas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, en particular: UN التقيد الصارم باحترام قواعد القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، ولا سيما:
    Continuación de los programas de formación en derecho internacional humanitario y derechos humanos UN مواصلة برامج التثقيف بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    La reunión fue organizada por la Academia de derecho internacional humanitario y derechos humanos de Ginebra. UN وقد نظمت الاجتماع أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Las materias de Derecho internacional humanitario y derechos Humanos se han incluido tanto en los programas educativos de las escuelas de formación así como en el Centro de Estudios Superiores Navales. UN وقد أُدرج القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في العديد من البرامج التعليمية للمعاهد، كمركز الدراسات البحرية العليا.
    Se trata de un estudioso eminente del derecho penal internacional, el derecho humanitario internacional y los derechos humanos. UN ويعتبر البروفيسور ميرون أحد العلماء القياديين في ميدان القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    La resolución hace hincapié en la importancia de respetar el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN ويشدد القرار على أهمية صون قواعد القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    En cuarto lugar, el respeto de las normas del derecho humanitario internacional y de los derechos humanos debe ser una base fundamental del futuro tratado. UN رابعاً، ينبغي أن يكون احترام قواعد القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان هو الأساس الجوهري لتلك المعاهدة.
    Los que atacan a las poblaciones civiles en nombre de la lucha contra el terrorismo no sólo hacen caso omiso de las normas del derecho internacional humanitario y de derechos humanos, sino que, en última instancia, perjudican la lucha de la comunidad contra el terrorismo. UN أما من يهاجم السكان المدنيين باسم الكفاح ضد الإرهاب فإنه لا يُغفل قواعد القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان بل انه في خاتمة المطاف يضر بكفاح المجتمع ضد الإرهاب.
    ii) Escuelas de suboficiales: las responsabilidades del jefe de escuadrón en relación con el DIH y los derechos humanos, estudios de casos concretos; UN `2` كليات ضباط الصف: تحمل المسؤوليات بصفتهم قادة سرايا في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، دراسات حالة؛
    " Derecho humanitario internacional y derechos humanos " , Estudios escandinavos de Derecho, 1985. UN :: " القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان " دراسات إسكندنافية في القانون، 1985
    También los horrores del pasado deben ser el mejor argumento para exigir un mayor respeto al derecho internacional, al derecho internacional humanitario y a los derechos humanos. UN وإلى ذلك، ينبغي أن تكون فضائع الماضي أفضل سبب للمطالبة بإبداء المزيد من الاحترام للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    En él participaron representantes del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, y representantes de la Académie de droit international humanitaire et de droits humains à Genève. UN وشارك فيها ممثلون عن الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وعن أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد