Auditoría de los acuerdos de gobernanza del Fondo Humanitario Común para el Sudán. | UN | مراجعة الترتيبات الإدارية للصندوق الإنساني المشترك للسودان. |
Participación en el Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | المشاركة في الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
2. Necesidad de perfeccionar la estructura y la dotación de personal para mejorar la gestión del Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | 2- الحاجة إلى تحسين الترتيبات الهيكلية وترتيبات التوظيف لتحسين إدارة الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
Auditoría de los mecanismos del ACNUR para la gestión de su participación en el Fondo humanitario común del Sudán. | UN | مراجعة ترتيبات المفوضية لإدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك للسودان. |
El fondo común humanitario para el Sudán ha recibido 143 millones de dólares. | UN | وتلقى الصندوق الإنساني المشترك للسودان 143 مليون دولار. |
Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
En 2010, la entidad prestó apoyo a niños y jóvenes afectados por la guerra en el estado de Darfur del Sur, en colaboración con el Fondo Humanitario Común para el Sudán. | UN | وفي عام 2010، دعمت المؤسسة الأطفال والشباب المتضررين من الحرب في جنوب دارفور، بالمشاركة مع الصندوق الإنساني المشترك للسودان. |
Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
El fondo Humanitario Común para el Sudán también ha registrado un saldo considerable no utilizado al final de cada año, con variaciones entre años que muestran una pauta particular de fluctuación una vez cada dos años, que debe tenerse en cuenta. | UN | كما سجل الصندوق الإنساني المشترك للسودان رصيداً كبيراً غير مستخدم في نهاية كل سنة، مع تباينات فيما بين السنوات تظهر نمطاً معيناً من التذبذب مرة كل سنتين، الأمر الذي يحتاج إلى تفسير. |
El fondo Humanitario Común para el Sudán también ha registrado un saldo considerable no utilizado al final de cada año, con variaciones entre años que muestran una pauta particular de fluctuación una vez cada dos años, que debe tenerse en cuenta. | UN | كما سجل الصندوق الإنساني المشترك للسودان رصيداً كبيراً غير مستخدم في نهاية كل سنة، مع تباينات فيما بين السنوات تظهر نمطاً معيناً من التذبذب مرة كل سنتين، الأمر الذي يحتاج إلى تفسير. |
Los participantes en el taller, incluidos todos los principales interesados del Fondo, hicieron suya la estrategia de supervisión y presentación de informes del Fondo Humanitario Común para el Sudán. | UN | وأيد المشاركون في حلقة العمل، التي تضم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الصندوق، استراتيجية الرصد والإبلاغ للصندوق الإنساني المشترك للسودان. |
Las auditorías interinstitucionales se correspondían al informe consolidado sobre las auditorías coordinadas del Fondo Humanitario Común para el Sudán y al informe sobre la auditoría conjunta del método armonizado para las transferencias en efectivo en Viet Nam. | UN | وأشارت تقارير مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات الى التقرير الموحد عن مراجعات الحسابات المنسقة للصندوق الإنساني المشترك للسودان والتقرير بشأن مراجعة الحسابات المشتركة لحسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين في فييت نام. |
21. El ACNUR acordó con la DAI/OSSI que necesitaba establecer una dotación de personal y una estructura orgánica adecuadas en la Representación en el Sudán que le permitiera encarar eficazmente y de manera coherente su participación en el Fondo Humanitario Común para el Sudán, manteniendo a la vez los gastos de personal conexos a un nivel aceptable. | UN | 21- اتفقت المفوضية مع الشعبة على الحاجة إلى وضع ترتيبات توظيف مناسبة وهيكل تنظيمي في ممثلية المفوضية في السودان من شأنهما أن يمكنا الشعبة من إدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك للسودان على نحو فعال وبطريقة متسقة، مع إبقاء تكاليف الموظفين ذات الصلة عند مستوى مقبول. |
El proceso consultivo del fondo humanitario común del Sudán es un ejemplo de primer paso para asegurar la coherencia entre la evaluación de las necesidades y la financiación de los donantes a fin de satisfacer las necesidades de las comunidades locales. | UN | وتعطينا العملية التشاركية المتعلقة بالصندوق الإنساني المشترك للسودان نموذجاً للخطوة الأولى نحو ضمان التماسك بين تقدير الاحتياجات والتمويل المقدم من الجهات المانحة لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية. |
El proceso consultivo del fondo humanitario común del Sudán es un ejemplo de primer paso para asegurar la coherencia entre la evaluación de las necesidades y la financiación de los donantes a fin de satisfacer las necesidades de las comunidades locales. | UN | وتعطينا العملية التشاركية المتعلقة بالصندوق الإنساني المشترك للسودان نموذجاً للخطوة الأولى نحو ضمان التماسك بين تقدير الاحتياجات والتمويل المقدم من الجهات المانحة لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el Sudán terminó de revisar el mandato y las directrices operacionales del fondo humanitario común del Sudán a comienzos de 2011. | UN | 110- وأكمل المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالسودان()مراجعة صلاحيات الصندوق الإنساني المشترك للسودان ومبادئه التوجيهية التنفيذية، وذلك في مطلع عام 2011. |
El fondo común humanitario para el Sudán y el fondo mancomunado para la República Democrática del Congo habían contribuido en gran medida a la financiación de las operaciones sobre el terreno del ACNUR en esos países. | UN | فالصندوق الإنساني المشترك للسودان والصندوق المجمّع لجمهورية الكونغو الديمقراطية أتاحا أموالاً ضخمة لعمليات المفوضية الميدانية في هذين البلدين. |