Fondo Humanitario Común para Somalia | UN | الصندوق الإنساني المشترك للصومال |
El riesgo de fraude se hizo realidad durante el bienio, puesto que siete asociados en la ejecución de proyectos fueron investigados o están siendo investigados por supuesto fraude al Fondo Humanitario Común para Somalia. | UN | وقد تبلور خطر الغش على مدى فترة السنتين هذه، حيث خضع سبعة شركاء منفِّذين للتحقيق أو هم قيد التحقيق للاشتباه في احتيالهم على الصندوق الإنساني المشترك للصومال. |
Estado en que se encuentran las investigaciones de fraude del Fondo Humanitario Común para Somalia (al 30 de mayo de 2014) | UN | حالة التحقيقات في حالات الغش المتعلقة بالصندوق الإنساني المشترك للصومال في 30 أيار/مايو 2014 |
Habida cuenta de las enormes necesidades, en julio el Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia y la reserva de emergencia del Fondo Humanitario Común para Somalia liberaron 28 millones de dólares y 4,7 millones de dólares, respectivamente, para mejorar y ampliar las actividades humanitarias en las zonas de Somalia afectadas por la sequía. | UN | وبالنظر إلى شدة الاحتياجات، أفرج الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ واحتياطي الطوارئ للصندوق الإنساني المشترك للصومال عن مبلغين قدرهما 28 مليون دولار و 4.7 مليون دولار على التوالي، من أجل توسيع نطاق الأنشطة الإنسانية في المناطق التي أصابها الجفاف في الصومال. |
El aumento de las contribuciones se ha registrado en gran medida en los tres fondos fiduciarios de donantes múltiples: el Fondo para la Reconstrucción de Haití (GNUD), el Fondo Humanitario Común para el Sudán y el Fondo Humanitario Común para Somalia. | UN | وسُجلت هذه الزيادة في المساهمات أساسا في الصناديق الاستئمانية الثلاثة المتعددة المانحين، وهي: صندوق الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة لتعمير هايتي، والصندوق الإنساني المشترك للسودان، والصندوق الإنساني المشترك للصومال. |
Durante la auditoría se detectaron siete casos de fraude en relación con los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales financiadas con el Fondo Humanitario Común para Somalia. | UN | 94 - وأثناء مراجعة الحسابات، تجلت سبع حالات من الغش فيما يخص المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الممولة من الصندوق الإنساني المشترك للصومال. |
El estado en que se encuentran los casos de fraude que se han investigado o que se están investigando relacionados con los fondos del Fondo Humanitario Común para Somalia se indica en el cuadro II.4. | UN | ١٢٦ - يبين الجدول ثانيا - 4 حالة قضايا الغش التي تم التحقيق فيها أو التي توجد قيد التحقيق في ما يتعلق بأموال الصندوق الإنساني المشترك للصومال. |
b Incluye las contribuciones del Fondo Fiduciario de Socios Múltiples del PNUD destinadas al Fondo Humanitario Común para Somalia. | UN | (ب) يشمل مساهمات الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصصة للصندوق الإنساني المشترك للصومال. |
En agosto se puso en servicio una nueva aeronave de tamaño mediano (de 4 a 5 toneladas), financiada por el Fondo Humanitario Común para Somalia, a fin de prestar apoyo al costoso suministro de ayuda humanitaria por vía aérea a la mayoría de esos lugares. | UN | وبدأت عملية شحن جديدة متوسطة الحجم (من 4 إلى 5 أطنان مترية) بالطائرات بتمويل من الصندوق الإنساني المشترك للصومال في آب/أغسطس لدعم إيصال الإمدادات الإنسانية جواً العالية التكلفة إلى معظم هذه المناطق. |
La OCAH también desempeña las funciones de director de programas de los fondos humanitarios comunes en los países, para los que el PNUD presta apoyo administrativo como agente gestor, excepto el fondo Humanitario Común para Somalia. | UN | كما يتصرف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه مُيسراً للصناديق الإنسانية المشتركة القائمة على الصعيد القطري التي يوفر لها البرنامج الإنمائي الدعم الإداري باعتباره مفوضاً للتسيير، وذلك فيما عدا الصندوق الإنساني المشترك للصومال(). |
La OCAH también desempeña las funciones de director de programas de los fondos humanitarios comunes en los países, para los que el PNUD presta apoyo administrativo como agente gestor, excepto el fondo Humanitario Común para Somalia. | UN | كما يتصرف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه مُيسراً للصناديق الإنسانية المشتركة القائمة على الصعيد القطري التي يوفر لها البرنامج الإنمائي الدعم الإداري باعتباره مفوضاً للتسيير، وذلك فيما عدا الصندوق الإنساني المشترك للصومال(). |
En el presente bienio cabe destacar las medidas adoptadas por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en respuesta a las preocupaciones expresadas anteriormente por la Junta, y una serie de fraudes presuntamente cometidos en el Fondo Humanitario Común para Somalia (de los cuales se informó en el informe de la Junta de Auditores A/69/5 (Vol. | UN | ٥١ - جدير بالذكر في فترة السنتين هذه الإجراء الذي اتخذه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، استجابة لشواغل أثارها المجلس في السابق، وسلسلة مما يشتبه في أنها عمليات غش في الصندوق الإنساني المشترك للصومال (أبلِغ عنها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات A/69/5 (Vol. 1))). |
Durante el bienio 2012-2013 la Oficina administró 13 fondos de reserva para casos de emergencia, con lo que se distribuyeron 175 millones de dólares a 208 asociados en la ejecución para que implementaran 590 proyectos; y el Fondo Humanitario Común para Somalia, que distribuyó 126 millones de dólares a 101 asociados en la ejecución de proyectos. | UN | وخلال فترة السنتين 2012-2013، تولى المكتب إدارة 13 من صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ، حيث وزع 175 مليون دولار على 208 من الشركاء المنفذين لتنفيذ 590 مشروعاً؛ والصندوق الإنساني المشترك للصومال بتوزيع 126 مليون دولار على 101 من الشركاء المنفذين(). |
La Junta estima que la suma de dinero que se encuentra en riesgo, si se tiene en cuenta la totalidad de fondos entregados a las organizaciones no gubernamentales en cuestión, en relación con los fraudes que se habían investigado o que se estaban investigando al momento de elaborarse el presente informe, asciende a 17,1 millones de dólares, de un total de 126 millones de dólares asignados con cargo al Fondo Humanitario Común para Somalia. | UN | ويرى المجلس أن حجم المبالغ المعرضة للخطر مع الأخذ في الاعتبار جميع الأموال المنقولة إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالتحقيق في حالات الغش التي جرى التحقيق فيها، أو التي كانت قيد التحقيق وقت إعداد هذا التقرير، هو 17.1 مليون دولار، من أصل ما مجموعه 126 مليون دولار، وهو المبلغ المخصص من الصندوق الإنساني المشترك للصومال. |
Por consiguiente, en junio de 2010 el Fondo Humanitario Común para Somalia asignó 20 millones de dólares en financiación para proyectos en los sectores de la nutrición, la salud, el agua, el saneamiento y la higiene, y la agricultura y los medios de vida para apoyar a las regiones con necesidades humanitarias más urgentes, a saber, Mudug y Galguduud, el corredor de Afgooye y Banadir, Bay y el Bajo Juba. | UN | ونتيجة لذلك خصص الصندوق الإنساني المشترك للصومال في حزيران/يونيه 2010 مبلغ 20 مليون دولار من التمويلات لمشاريع في قطاعات التغذية والصحة والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية والزراعة وتأمين سبل المعيشة، لدعم المناطق ذات الاحتياجات الإنسانية الأكثر إلحاحا، وهي مدج وغالغادود وممر أفغوي وبنادير وباي وجوبا السفلى. |