ويكيبيديا

    "الإنسان إلى مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Humanos al Consejo de
        
    • Humanos en un Consejo
        
    • Humanos y el Consejo de
        
    • Humanos en el Consejo
        
    • Humanos en Consejo de
        
    • Humanos ante el Consejo de
        
    • Humanos a la categoría de Consejo
        
    Representa el inicio de una transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يمثل بداية للانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    x) Aplicar las recomendaciones presentadas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos; UN ' 10` أن تنفذ التوصيات التي قدمتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    La petición urgente realizada por 80 organismos de asistencia y organizaciones de defensa de los derechos Humanos al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que prorrogara el mandato de la Fuerza en el país puede interpretarse como una señal evidente de confianza en la capacidad y la posición de la Fuerza. UN ويمكن تفسير الطلب العاجل لـ 80 وكالة عون ومنظمة حقوق الإنسان إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة الدولية عبر البلد على أنه دليل واضح على الثقة في قدراتها ووضعها.
    Con toda certeza, se han alcanzado importantes logros, en especial la propuesta de transformar a la Comisión de Derechos Humanos en un Consejo de Derechos Humanos. UN ومن المؤكد أن قدرا كبيرا من التقدم يجري إحرازه في هذا الصدد، وبخاصة اقتراح تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان.
    Apoyamos plenamente la idea de transformar la Comisión de Derechos Humanos en un Consejo de Derechos Humanos. UN ونؤيد تأييدا تاما فكرة تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان.
    El informe final no se presentó debido a la incertidumbre del período de transición entre la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos. UN لم يقدم التقرير النهائي نظراً لضبابية فترة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    La transformación de la Comisión de Derechos Humanos en el Consejo de Derechos Humanos es un reflejo del gran interés de la comunidad internacional por que se respeten los derechos humanos y se garanticen las libertades fundamentales. UN إن تغيير لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان يجسد الاهتمام الكبير الذي يوليه المجتمع الدولي لمسألة إعمال حقوق الإنسان، وضمان الحريات الأساسية.
    El Presidente-Relator subrayó la complejidad de la tarea y señaló que, a raíz de la transformación de la Comisión de Derechos Humanos en Consejo de Derechos Humanos, era aún más importante que el Grupo de Trabajo definiera bien en qué dirección avanzar. UN وأكد أن المهمة معقدة وأنه بتحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان، بات من الأهم أيضاً أن يكون الفريق العامل شديد الوضوح في بيان مقصده.
    Con respecto a los derechos humanos, me complace decir que las Islas Salomón han presentado su informe nacional sobre los derechos Humanos ante el Consejo de Derechos Humanos. UN وفيما يتعلق بقضية حقوق الإنسان، يسعدني أن أقول إن جزر سليمان قدمت تقريرها الوطني عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Así pues, apoyaba que se elevase la Comisión de Derechos Humanos a la categoría de Consejo de Derechos Humanos, de carácter permanente, con sede en Ginebra, como órgano principal y autónomo de la Carta de las Naciones Unidas. UN لذلك، أيد الاتحاد الأوروبي الارتقاء بلجنة حقوق الإنسان إلى مجلس دائم لحقوق الإنسان مقره في جنيف، كهيئة رئيسية ومستقلة منشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    x) Aplicar las observaciones finales y las recomendaciones de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y los mecanismos de procedimientos especiales, y aplicar las recomendaciones presentadas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos; UN ' 10` أن تنفّذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وآليات الإجراءات الخاصة، والتوصيات الصادرة عن المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    Es hora de que los Estados Miembros dejen de presentar tales proyectos de resolución y dejen la promoción y protección de los derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos. UN وقد حان الوقت بالنسبة للدول الأعضاء أن توقف تقديم مشاريع القرارات هذه وأن تترك تعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Los informes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Seguridad sobre Côte d ' Ivoire en marzo de 2004 y sobre la situación en Darfur se basaron en este sistema. UN وقد كانت تلك العملية هي الأساس الذي استندت إليه التقارير التي قدمتها مفوضية حقوق الإنسان إلى مجلس الأمن بشأن كوت ديفوار في آذار/مارس 2004 وبشأن الحالة في دارفور.
    En cuarto lugar, resulta fundamental concluir con éxito la etapa de transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos mediante la actualización de los mandatos de todos los comités, comisiones, grupos de trabajo e instituciones, de manera que se respeten y se mantengan los intereses de todos los Estados y la diversidad de los temas incluidos en el programa. UN رابعا، من المحتم إتمام مرحلة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان بنجاح، باستكمال ولايات كوكبة اللجان، والمفوضيات، والأفرقة العاملة والمؤسسات بأكملها بطريقة تحفظ مصالح جميع الدول وتنوع المسائل المواضيعية في جدول الأعمال وتصونها.
    La Oficina Conjunta de Derechos Humanos de la Misión contribuye a la vigilancia y el análisis del cumplimiento de los derechos humanos fundamentalmente por medio de la publicación de dos informes principales, a saber, el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad y el informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos, que se publican una vez al año. UN يسهم أساساً المكتب المشترك لحقوق الإنسان بالبعثة في رصد وتحليل حقوق الإنسان من خلال تقريرين رئيسيين، هما تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن، وتقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان، وهما يصدران مرة واحدة في السنة.
    El Relator Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos presentó el proyecto final de los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en septiembre de 2012. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، قدمت المقررُة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان المشروعَ النهائي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان() إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي اعتمدها بموجب قراره 21/11.
    2. Toma nota con aprecio del informe más reciente de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بأحدث تقرير قدمته المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان()؛
    Asimismo, apoyamos la propuesta de convertir a la Comisión de Derechos Humanos en un Consejo de derechos humanos. UN كما أننا نؤيد الاقتراح بتحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان.
    El Secretario General ha hecho propuestas interesantes en esta esfera para la transformación de la Comisión de Derechos Humanos en un Consejo de Derechos Humanos. UN ولقد طرح الأمين العام مقترحات مثيرة للاهتمام في هذا المجال ترمي إلى تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Esperamos que la idea de transformar la actual Comisión de Derechos Humanos en un Consejo de Derechos Humanos ayude a defender nuestros derechos. UN ونرجو أن تساعد فكرة تحويل اللجنة الحالية لحقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان على حفظ حقوقنا.
    No se presentó debido a la incertidumbre del período de transición entre la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos. UN لم تقدم نظراً لضبابية مرحلة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Debido a la incertidumbre del período de transición entre la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos, el informe se presentó con retraso y se publicó como CRP (únicamente en francés). UN نظراً لضبابية فترة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان قُدم التقرير متأخراً وصدر في شكل ورقة اجتماع (بالفرنسية فقط).
    7. Amnistía Internacional indica que, en 1994, la novena Conferencia Nacional de Derechos Humanos votó a favor de transformar el Consejo para la Protección de los Derechos Humanos en el Consejo Nacional de Derechos Humanos, un órgano que debía estar integrado en un 50% por representantes de la sociedad civil y en un 50% por representantes de las autoridades. UN 7- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن المؤتمر الوطني التاسع المعني بحقوق الإنسان صوّت، في عام 2004، على مشروع يتعلق بتحويل المجلس المعني بحماية الإنسان إلى مجلس وطني لحقوق الإنسان يتألف أعضاؤه من 50 في المائة من ممثلين عن المجتمع المدني و50 في المائة من ممثلين عن السلطات.
    42. Bosnia y Herzegovina recordó la participación activa de la República Checa en el proceso de transformación de la Comisión de Derechos Humanos en Consejo de Derechos Humanos, y durante la primera fase de la labor del Consejo. UN 42- وأشارت البوسنة والهرسك إلى مشاركة الجمهورية التشيكية بنشاط في عملية الإصلاح والانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان وفي المرحلة الأولى من عمل المجلس.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una carta relativa a la posición del Gobierno de la República Árabe Siria en relación con la presentación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ante el Consejo de Seguridad que tuvo lugar el lunes 12 de diciembre de 2011 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرّف بأن أحيل إليكم طيّه رسالة بخصوص موقف الحكومة السورية من العرض الذي قدّمته مفوّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس الأمن يوم الاثنين 12 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر المرفق).
    En el ámbito de los derechos humanos, apoyamos la elevación de la Comisión de Derechos Humanos a la categoría de Consejo de Derechos Humanos, un órgano que sería apolítico e insistiría en la protección tanto de los derechos civiles y políticos como de los derechos económicos, sociales y culturales. UN في مجال حقوق الإنسان، نؤيد الارتقاء بلجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان، مجلس سياسي يؤكد على حماية حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد