También señaló el apoyo del país a la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN y anunció su voluntad de compartir su experiencia en materia de desarrollo. | UN | وأشارت أيضاً إلى دعم البلد للجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأعربت عن رغبتها في تقاسم تجربتها الإنمائية. |
Sr. Rafendi Djamin, Presidente de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN | UN | السيد رافندي جامين، رئيس اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
También está ligada a las actividades de la Comisión intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | وتشارك أيضا في أنشطة اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
84. El Relator Especial espera que el futuro mecanismo de derechos Humanos de la ASEAN posea un mandato de supervisión que asegure el respeto de los derechos humanos en los Estados Miembros, incluido Myanmar. IV. Conclusiones | UN | 84- ويأمل المقرر الخاص أن تضطلع الآلية المستقبلية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بولاية مراقبة تضمن احترام حقوق الإنسان في الدول الأعضاء، بما في ذلك في ميانمار. |
Elogiу el apoyo prestado por Viet Nam al establecimiento del уrgano de derechos Humanos de la ASEAN y preguntу si planeaba establecer una instituciуn nacional independiente de derechos humanos. | UN | وأثنت على دعم فييت نام لإنشاء هيئة حقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا واستفسرت عما إذا كانت لدى فييت نام خطط لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
La creación de la Comisión intergubernamental de derechos Humanos de la ASEAN es una muestra de la determinación de nuestra región de promover y proteger los derechos humanos. | UN | إن إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يعكس إصرار منطقتنا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En el mismo sentido, Indonesia es una firme defensora de una Comisión intergubernamental de derechos Humanos de la ASEAN que funcione eficazmente. | UN | وعلى المنوال نفسه، تؤيِّد إندونيسيا بقوة زيادة فعالية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
:: Indonesia seguirá reforzando la labor de la Comisión intergubernamental de derechos Humanos de la ASEAN dirigida a promover y proteger los derechos humanos en la región, así como otras comisiones temáticas pertinentes de la ASEAN relativas a los derechos humanos, como la Comisión de la ASEAN sobre la Mujer y el Niño. | UN | :: ستواصل إندونيسيا دعم أعمال اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة، فضلاً عن أعمال لجان مواضيعية أخرى تابعة للرابطة وذات صلة بحقوق الإنسان، كاللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Expresó su esperanza de que Camboya siguiera potenciando la labor de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل كمبوديا تعزيز عمل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
De manera similar, Indonesia defiende firmemente la labor eficaz de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | وعلى المنوال نفسه، تؤيِّد إندونيسيا بقوة زيادة فعالية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Los Estados Miembros de la ASEAN están ahora elaborando reglas para remitir controversias sin resolver a la Cumbre de la ASEAN, y otras reglas encaminadas a mejorar el marco jurídico pertinente; además, en breve comenzará a funcionar la Comisión Intergubernamental sobre Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | وتضطلع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا حاليا بوضع القواعد اللازمة لإحالة المنازعات غير المحسومة إلى مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقواعد أخرى لتعزيز الإطار القانوني ذي الصلة، وسوف يتم بدء العمل قريبا في اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
16. La presentación del Embajador Sihasak Phuangketkeow versó sobre las etapas que habían conducido al establecimiento de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | 16- وبيّن عرض السفير سيهاساك فوانغكيتكو الخطوات المتخذة لإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
El lanzamiento en 2009 de la Comisión Intergubernamental sobre Derechos Humanos de la ASEAN, en un empeño constante por fraguar una ASEAN más orientada a las personas, complementa los órganos regionales de derechos humanos más veteranos de América Latina, África y Europa. | UN | ويعدّ إطلاق اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2009، في إطار الجهود المستمرة لتصبح الرابطة أكثر توجها نحو الناس، عنصرا مكملا للهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان الكائنة منذ أمد أطول في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا. |
104.59 Reforzar su colaboración con la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN (Indonesia); | UN | 104-59- تعزيز مشاركتها مع اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (إندونيسيا)؛ |
Recordó que Singapur participaba activamente en la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN para tratar cuestiones tales como el instrumento de la ASEAN para promover y proteger los derechos de los trabajadores migratorios. | UN | وذكّرت بأن سنغافورة تشارك بهمّة في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لمعالجة القضايا من قبيل موضوع صك رابطة أمم جنوب شرق آسيا لحماية حقوق العمال المهاجرين وتعزيزها. |
42. Se mencionó como buena práctica una visita de estudio realizada en 2011 por la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN, a Europa y los Estados Unidos de América. | UN | 42- وأشير إلى الزيارة الدراسية التي قامت بها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2011 إلى أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية كممارسة جيدة. |
:: Indonesia seguirá fortaleciendo la labor de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN para promover y proteger los derechos humanos en la región, así como de otras comisiones de derechos Humanos de la ASEAN competentes, en particular la Comisión de los Derechos de las Mujeres y los Niños. | UN | :: ستواصل إندونيسيا دعم أعمال اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة، فضلاً عن أعمال لجان مواضيعية أخرى تابعة للرابطة وذات صلة بحقوق الإنسان، كاللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Tailandia reconoció la contribución de Viet Nam al establecimiento de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN y esperaba con interés colaborar estrechamente en esa iniciativa. | UN | وأعربت تايلند عن تقديرها لإسهامات فييت نام في إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، وهي تتطلع إلى العمل عن كثب في هذا المسعى. |
El Relator Especial espera que, en el futuro, el mandato elabore metodologías más sistemáticas de coordinación con las instituciones regionales de derechos humanos y fortalezca la colaboración con la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | 56 - ويأمل المقرر الخاص في أن يتم في إطار الولاية في المستقبل تطوير طرائق أكثر منهجية للتنسيق مع المؤسسات الإقليمية لحقوق الإنسان، وأن يتم تعزيز التعاون مع اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Acogieron con agrado también los esfuerzos que está realizando la Comisión Intergubernamental de la ASEAN sobre los Derechos Humanos al ejecutar sus iniciativas y programas, incluida la puesta en marcha de las actividades prioritarias de los programas de la Comisión en 2013 y la Declaración de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | ورحّبوا كذلك بالجهود الجارية في إطار اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في تنفيذ مبادراتها وبرامجها، بما في ذلك تنفيذ البرامج/الأنشطة ذات الأولوية للجنة لعام 2013 وإعلان حقوق الإنسان للرابطة. |