ويكيبيديا

    "الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos de las personas con
        
    Los derechos humanos de las personas con discapacidad UN حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    No existían normas especiales relativas a la protección de los derechos humanos de las personas con discapacidad, especialmente de las mujeres. UN ولا توجد لوائح خاصة بشأن حماية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة النساء منهم.
    Estudio sobre los derechos humanos de las personas con discapacidad, 2006 UN دراسة عن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، عام 2006.
    Estudio sobre los derechos humanos de las personas con discapacidad, 2006 UN دراسة عن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، عام 2006.
    Sírvanse explicar si este programa de formación incluye los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN يُرجى توضيح ما إذا كان منهج هذا التدريب يغطي حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Producción y post producción de un video animado y su versión en spot para pautaje en medios sobre derechos humanos de las personas con discapacidad. UN إنتاج ومتابعة إنتاج شريط متحرك وآخر دعائي في وسائط التواصل عن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    F. Los derechos humanos de las personas con discapacidad 48 26 UN واو - حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة 48 25
    F. Los derechos humanos de las personas con discapacidad UN واو - حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Convencidos de que la Convención demuestra que los derechos humanos y el desarrollo forman parte de un mismo todo, que los derechos humanos no pueden ser efectivos sin un desarrollo integrador y que el desarrollo no se puede alcanzar sin el pleno respeto de los derechos humanos de las personas con discapacidad, y que la Convención constituye un marco claro para un enfoque del desarrollo basado en los derechos; UN واقتناعا منا بأن الاتفاقية تثبت أن حقوق الإنسان والتنمية يسيران في نفس الموكب، وأن حقوق الإنسان لا يمكن تفعيلها دون تنمية شاملة، وأن التنمية لا يمكن تحقيقها دون احترام كامل لحقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك بكون الاتفاقية إطارا واضحا لاتباع نهج إنمائي يستند إلى الحقوق؛
    48. En cumplimiento de la resolución 7/9 del Consejo, el Comité Asesor, en su cuarta sesión, celebrada el 28 de enero, mantuvo un debate sobre los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 48-عملاً بقرار المجلس 7/9، أجرت اللجنة الاستشارية، في جلستها الرابعة، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، مناقشة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    f) Los derechos humanos de las personas con discapacidad; UN (و) حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Iniciativas emprendidas por PWDA en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente En el Marco del Milenio de Biwako se proporcionó un plan de acción para mitigar la pobreza y materializar los derechos humanos de las personas con discapacidad de la región de Asia y el Pacífico. UN مبادرات المنظمة الداعمة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: وفر إطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة خطة عمل من أجل تخفيف وطأة الفقر وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    A tenor de su compromiso con la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, Maldivas promulgó una ley en 2011 para proteger los derechos humanos de las personas con discapacidad y aprobó políticas para ofrecer viviendas sociales a las personas con discapacidad y acceso a la educación especial a los niños con discapacidad. UN وفي إطار التزاماتها المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، سنت ملديف، في عام 2011، قانونا لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، واعتمدت سياسات لتوفير السكن الميسور لهم، وإتاحة إمكانية حصول الأطفال ذوي الإعاقة على تعليم خاص.
    51. Burundi aplaudió las medidas institucionales y legislativas adoptadas para garantizar los derechos humanos de las personas con discapacidad y acogió con satisfacción las iniciativas para reformar y fortalecer el poder judicial. UN 51- وأشادت بوروندي بالتدابير المؤسسية والتشريعية المتخذة لضمان حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. ورحبت أيضاً بالجهود الرامية إلى إصلاح الجهاز القضائي وتعزيزه.
    El Comité observa con preocupación la ausencia de programas y campañas públicas que se fundamentan en los derechos para promover el modelo de derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 17- تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود برامج وحملات عامة قائمة على الحقوق لترويج نموذج حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    23.4 Por otro lado, se brindó a la SECOM un brief comunicacional para la difusión de los derechos humanos de las personas con discapacidad en radio, televisión y cine por medio de cuñas radiales y spots audiovisuales. UN 23-4 من جهة أخرى، زُوِّدت الأمانة الوطنية للاتصالات بمجموعة تعليمات تتعلق بنشر حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الإذاعة والتلفزيون والسينما عن طريق فترات بث إذاعية ونشرات تلفزيونية.
    b) Contribuyan a la aplicación de la Convención estableciendo un departamento específico sobre la discapacidad, así como teniendo en cuenta la protección y la promoción de los derechos humanos de las personas con discapacidad en todas las políticas y los programas; y UN (ب) الإسهام في تنفيذ الاتفاقية من خلال إنشاء إدارة معنية بالإعاقة، فضلا عن أخذ حماية وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة بعين الاعتبار في جميع السياسات والبرامج؛
    El Comité recomienda al Estado parte adoptar una política pública de desarrollo inclusivo basado en el modelo de derechos humanos de las personas con discapacidad, que tome en cuenta el enfoque de género, la pertenencia a población indígena y la ruralidad. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسةٍ عامة للتنمية الشاملة للجميع والقائمة على نموذج حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، على أن تراعي هذه السياسة المنظور الجنساني والانتماء إلى السكان الأصليين والمناطق الريفية.
    25. Como resultado de la labor de promoción realizada por el ACNUDH, los derechos humanos de las personas con discapacidad fueron reconocidos como un factor importante en el documento final de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la discapacidad y el desarrollo y en las conclusiones de la mesa redonda dedicada a la agenda para el desarrollo para después de 2015. UN 25- وأتاحت جهود الدعوة التي بذلتها المفوضية الاعتراف بأهمية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية() وكذلك في استنتاجات المائدة المستديرة المخصصة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    A fin de cumplir lo dispuesto en la Convención y respetar los derechos humanos de las personas con discapacidad, se debe proceder a la desinstitucionalización y todas las personas con discapacidad deben recobrar la capacidad jurídica y poder elegir dónde y con quién vivir (art. 19). UN وللامتثال للاتفاقية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، لا بد من إلغاء إقامة هؤلاء الأشخاص في المؤسسات وإعادة الأهلية القانونية إليهم وتمكينهم من اختيار مكان إقامتهم والأشخاص الذين يعيشون معهم (المادة 19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد