ويكيبيديا

    "الإنسان المقبولة عالميا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos universalmente aceptados
        
    • humanos universalmente aceptadas
        
    Sin embargo, el debate plantea importantes cuestiones que requieren una reflexión cuidadosa y consideramos que es esencial tratar de lograr un consenso sobre la manera de encontrar mejores medios de enfrentar situaciones en las que se violan derechos humanos universalmente aceptados a escala masiva. UN غير أن المناقشة تثير موضوعات هامة تتطلب تفكيرا بعناية، ونعتقد أن من الجوهري العمل على تحقيق توافق في الآراء بشأن تحسين الطرائق المتخذة في التعامل مع حالات يحدث فيها انتهاك على نطاق واسع لحقوق الإنسان المقبولة عالميا.
    Los Objetivos son también una expresión de los derechos humanos fundamentales, que abarcan valores y derechos humanos universalmente aceptados. UN ولقد جاءت هذه الأهداف أيضا بمثابة تعبير عن حقوق الإنسان الأساسية شاملة في ذلك القيم الإنسانية وحقوق الإنسان المقبولة عالميا للجميع.
    Esos desafíos ponen de relieve la necesidad de que la comunidad internacional preste apoyo financiero y técnico a los Estados de modo que puedan continuar tomando medidas para cumplir sus obligaciones en el marco de los instrumentos de derechos humanos universalmente aceptados. UN وتُبرز هذه التحديات ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي دعما ماليا وتقنيا إلى الدول لتمكينها من مواصلة اتخاذ الخطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان المقبولة عالميا.
    Participa en esfuerzos intensivos encaminados a promover la actividad del Consejo de Derechos Humanos y garantizar la integración entre todos los mecanismos de derechos humanos existentes, tanto nacionales como internacionales, a fin de establecer todos los principios de derechos humanos universalmente aceptados en igualdad de condiciones. UN وهي تبذل جهودا مكثفة لتعزيز أنشطة مجلس حقوق الإنسان ولكفالة التكامل فيما بين جميع الآليات القائمة لحقوق الإنسان، سواء منها الوطنية أو الدولية، بغية وضع كل مبادئ حقوق الإنسان المقبولة عالميا على قدم المساواة.
    Los avances logrados en el proceso de paz deben ir acompañados del respeto pleno de todas las normas de derechos humanos universalmente aceptadas, en un verdadero espíritu de paz. UN ولا بد أن يكون التقدم المحرز في عملية السلم مصحوبا بالامتثال التام لجميع معايير حقوق اﻹنسان المقبولة عالميا بالروح الحقيقية للسلم.
    5. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y los derechos culturales de todos favorece el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de conocimientos y antecedentes culturales y a la comprensión de éstos, promueve el ejercicio y disfrute en todo el mundo de los derechos humanos universalmente aceptados y fomenta relaciones estables de amistad entre todos los pueblos y naciones; UN 5 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية المكفولة للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف والخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم عالميا؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones estables y de amistad entre pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلِّم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    7. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos favorece el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las culturas y a una mejor comprensión de éstas, promoviendo el ejercicio y disfrute en todo el mundo de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando las relaciones estables y amistosas entre todos los pueblos y naciones; UN 7 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية المكفولة للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف والخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم، ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم على الصعيد العالمي؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلِّم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلِّم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم من ثم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم، ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم من ثم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم، ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم من ثم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم، ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    Evidentemente, la participación en el Consejo de Derechos Humanos de países diferentes de todas las regiones, con tradiciones históricas, culturales y religiosas diversas, enriquecerá de forma esencial el entendimiento común de los derechos humanos, propiciará la intensificación de la cooperación mundial en pro de los derechos humanos y contribuirá al respeto y el ejercicio de los derechos humanos universalmente aceptados en todo el mundo. UN ومن البديهي أن تكون مشاركة بلدان مختلفة من جميع المناطق بما لها من خلفيات تاريخية وثقافية ودينية مختلفة في مجلس حقوق الإنسان سببا في إثراء الفهم المشترك لحقوق الإنسان من حيث الجوهر، والإسهام في زيادة تعزيز الشراكة العالمية المُقامة لتعزيز تلك الحقوق، والنهوض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم.
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de conocimientos sobre las tradiciones culturales y a entenderlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم من ثم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم، ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    5. Reconocen que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos contribuye a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 5 - سلموا بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يُسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم، وينمّي علاقات مستقرة وودية بين الشعوب والدول في العالم أجمع؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de conocimientos sobre las tradiciones culturales y a entenderlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de conocimientos sobre las tradiciones culturales y a entenderlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    Los progresos que se alcancen en el proceso de paz deben marchar a la par del cabal cumplimiento de todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de todas las normas de derechos humanos universalmente aceptadas. UN فالتقدم في عملية السلام يجب أن يمضي يدا بيد مع الامتثال التام لكافة قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وكل معايير حقوق اﻹنسان المقبولة عالميا.
    El adelanto en el proceso de paz debe ir de la mano con el cumplimiento pleno de todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las normas de derechos humanos universalmente aceptadas. UN إن إحراز التقدم في عملية الســـلام يجب أن يسير بموازاة الامتثال التام لجميع قـــرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومعايير حقوق اﻹنسان المقبولة عالميا.
    La continuación del proceso de paz debe ir acompañada por el pleno cumplimiento de todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de todas las normas de derechos humanos universalmente aceptadas. UN وإن مواصلة التقدم في عملية السلام يجب أن تقترن بالامتثال التام لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وجميع معايير حقوق اﻹنسان المقبولة عالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد