En el marco del programa se imparte formación en materia de derechos humanos en el Instituto y se lleva a cabo asimismo una experiencia práctica con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra. | UN | ويوفر البرنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان بالمعهد وخبرة عملية بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف. |
:: NDH envió representantes a los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | :: يشارك ممثلو المنظمة كل سنة في دورات لجنة حقوق الإنسان بجنيف. |
22.29 La dirección y la gestión ejecutivas corresponden a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra y a la oficina de Nueva York. | UN | 22-29 يتألف التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف ومكتب المفوضية بنيويورك. |
El 28 de junio de 2002 se celebró una reunión en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وعقد اجتماع، في 28 حزيران/يونيه 2002، في مكتب مفوضية حقوق الإنسان بجنيف. |
Este año las Naciones Unidas dieron comienzo a una importante labor de reestructuración de la secretaría de derechos Humanos de Ginebra. | UN | ٢٩ - وقد قامت اﻷمم المتحدة هذا العام بعملية إعادة تشكيل كبيرة في تنظيم أمانة حقوق اﻹنسان بجنيف. |
24.26 La dirección y la gestión ejecutivas corresponden a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra y a la oficina de Nueva York. | UN | 24-26 يتألف التوجيه التنفيذي والإدارة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف ومكتب المفوضية بنيويورك. |
La secretaría del Fondo, en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra, recibió y analizó cerca de 250 solicitudes de organizaciones y comunidades indígenas presentadas dentro del plazo establecido, y adoptó decisiones con respecto a su admisibilidad. | UN | وقد تلقت أمانة الصندوق بمفوضية حقوق الإنسان بجنيف ما يقارب 250 طلبا وردت داخل الأجل من منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم وحللت الأمانة هذه الطلبات وبتت في مقبوليتها. |
23.28 La dirección y la gestión ejecutivas corresponden a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra y a la Oficina en Nueva York. | UN | 23-28 يتألف التوجيه التنفيذي والإدارة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف ومكتب المفوضية بنيويورك. |
Seguimos con interés el actual período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y esperamos que el nuevo Consejo no sufra la misma suerte que sufrió el antiguo Comité. | UN | إننا نتابع باهتمام تجربة الدورة الحالية لمجلس حقوق الإنسان بجنيف. ونأمل ألا يلقى هذا المجلس مصير لجنة حقوق الإنسان القديمة. |
Información para el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra acerca de las conclusiones del Comité Nacional que investigó sobre el terreno la detención arbitraria y las desapariciones forzadas Por determinar | UN | موافاة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان بجنيف بكل جديد تتوصل إليه لجنة التقصي والتحري الوطنية المكلفة بالنزول الميداني لمتابعة هذا الملف |
Por su parte, la Alta Comisionada se compromete a colaborar de manera constructiva no solamente con los órganos de defensa de los derechos Humanos en Ginebra, sino también con los que tienen su sede en Nueva York y con el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, en particular con el Secretario General. | UN | وثمة تعهد بالتعاون بأسلوب بناء، لا مع أجهزة الدفاع عن حقوق الإنسان بجنيف فحسب، بل أيضا مع الأجهزة الكائنة في نيويورك، وكذلك مع منظومة الأمم المتحدة في مجموعها، وخاصة الأمين العام. |
El debate de hoy es una importante oportunidad para intensificar la sinergia de todos los esfuerzos que se realizan en la Asamblea General en Nueva York y en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وتمثِّل مناقشة اليوم فرصة هامة لتعزيز التآزر بين جميع هذه الجهود هنا في الجمعية العامة بنيويورك وفي مجلس حقوق الإنسان بجنيف. |
Lo trasladaron a la sede del tribunal, donde lo interrogaron sobre sus actividades en el CODHO, así como sobre su visita a la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وأفيد أنهما قاما بتفتيش منزله والاستيلاء على مستندات معيَّنة، ثم اقتادوه إلى المحكمة العسكرية، حيث استُجوِب عن أنشطته في لجنة مراقبي حقوق الإنسان، وعن الزيارة التي قام بها إلى لجنة حقوق الإنسان بجنيف. |
57. Se proporcionó un diseño, basado en el cartel del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo para la Guía de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas, publicación de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Ginebra. | UN | 57- ووُضِع تصميم استناداً إلى الملصق الخاص بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، واستخدم هذا التصميم من أجل دليل الأمم المتحدة للسكان الأصليين، وهو من منشورات مفوضية حقوق الإنسان بجنيف. |
1. La 18ª reunión de los presidentes de órganos de tratados de derechos humanos, convocada de conformidad con la resolución 49/178 de la Asamblea General, se celebró en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra el 22 y el 23 de junio de 2006. | UN | 1 - عقد الاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات حقوق الإنسان، عملاً بقرار الجمعية العامة 49/178، في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف يومي 22 و 23 حزيران/يونيه 2006. |
El Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Ginebra, ha organizado un programa de formación para fomentar la sensibilización con respecto a las convenciones internacionales que afectan a los niños; estos cursos están destinados a pediatras, jueces, policías y profesionales de otra índole. | UN | قام المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بالتنسيق مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بجنيف بتنظيم دورات تدريبية بهدف نشر الوعي بمضمون الاتفاقيات الدولية المعنية بالطفل لأطباء الأطفال، والقضاة، شرطة ونيابة الأحداث ومفتشين وسوف يستمر هذا البرنامج التدريبي للسنوات القادمة. |
La 19ª reunión de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, convocada de conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/178 de la Asamblea General, se celebró en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en Ginebra, el 21 y el 22 de junio de 2007. | UN | 1 - عقد الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات لمنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، عملا بقرار الجمعية العامة 49/178، في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف يومي 21 و 22 حزيران/يونيه 2007. |
El Presidente El Jamri participó en la 20ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en Ginebra, los días 26 y 27 de junio de 2008. | UN | وشارك الرئيس الجامري في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في مقر مفوضية الأمـم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بجنيف يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2008. |
Se invitó a un experto del Centro de Derechos Humanos de Ginebra a hablar sobre “Los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas”; | UN | وجهت دعوة إلى خبير لﻷمم المتحدة من مركز حقوق اﻹنسان بجنيف للتكلم عن آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ |
El Representante Especial ha aceptado la invitación y en la fecha de publicación del presente informe ya ha efectuado una breve visita al Centro de Derechos Humanos de Ginebra para empezar a familiarizarse con los temas comprendidos en su mandato. | UN | وقد قبل هذه الدعوة وقام، حتى تاريخ هذا التقرير، بزيارة قصيرة لمركز حقوق اﻹنسان بجنيف لبدء الاطلاع على المجال المشمول بولايته. |