ويكيبيديا

    "الإنسان بشأن حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Humanos sobre los derechos humanos
        
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos humanos y los éxodos en masa UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والنزوح الجماعي
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos humanos y la justicia de transición UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية
    Informe provisional del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos en el contexto de las medidas adoptadas frente a la toma de rehenes por terroristas UN تقرير مؤقت للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Además, el Japón fue uno de los patrocinadores de la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento. UN إضافة إلى ذلك، كانت اليابان ضمن مقدمي مشروع قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي.
    Recordando las anteriores resoluciones de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y el terrorismo y sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, UN وإذ يذكّر بالقرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والإرهاب وبشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    Recordando las anteriores resoluciones de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y el terrorismo y sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, UN وإذ يذكّر بالقرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والإرهاب وبشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    Recordando las anteriores resoluciones de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y el terrorismo y sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, UN وإذ يذكّر بالقرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والإرهاب وبشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    6. Observa también con beneplácito la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes en relación con la Convención y la alienta a que persevere en ella; UN 6 - ترحب أيضا بعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين من حيث علاقتها بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    3. Acoge con agrado el informe del Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes así como el informe sobre los períodos de sesiones quinto y sexto del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, UN " 3 - ترحب بتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان الواجبة للمهاجرين؛ وبتقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عن دورتيها الخامسة والسادسة؛
    El Grupo de Trabajo se felicita de la mesa redonda organizada por el Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes retenidos en centros de detención, en la que participó su Presidente-Relator. UN ويرحب الفريق العامل بحلقة النقاش التي أجراها مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين المودعين مراكز الاحتجاز، والتي شارك فيها الرئيس - المقرر للفريق العامل.
    En colaboración con el PNUD, en septiembre de 2009 se organizó un cursillo para los miembros del Comité Parlamentario de Derechos Humanos sobre los derechos humanos, el género y el acceso a la justicia. UN 47 - وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نُظمت حلقة عمل في أيلول/سبتمبر 2009 لأعضاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والوصول إلى العدالة.
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, y del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos humanos de las personas de edad, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة()، وبتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان للمسنّين()،
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos humanos de las personas de edad, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة()، وبتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان للمسنّين()،
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, y del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos humanos de las personas de edad, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة()، وبتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان للمسنّين()،
    El representante de la República Árabe Siria, en nombre de los copatrocinadores, presentó la propuesta en relación con el tema 4 del programa y revisó oralmente el título de la propuesta para que dijera lo siguiente: " Sesión especial del 59.º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y la situación humanitaria en el Iraq como consecuencia de la guerra " . UN وقام ممثل الجمهورية العربية السورية، نيابة عن مقدمي الاقتراح، بعرض الاقتراح في إطار البند 4 من جدول الأعمال وبتنقيح عنوان الاقتراح شفوياً بحيث أصبح كما يلي: " جلسة استثنائية للدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في العراق المترتبة على الحرب " .
    El Brasil fue coautor de una resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos, orientación sexual e identidad de género (documento A/HRC/27/L.27/Rev. 1), en la cual se expresa gran preocupación por los actos de violencia y discriminación que se cometen contra las personas por su orientación sexual e identidad de género. UN وقد شاركت البرازيل في صياغة قرار لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسانية (A/HRC/27/L.27/Rev.1)، الذي يعرب عن بالغ القلق إزاء أعمال العنف والتمييز المرتكَبة ضد أفراد بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    22. El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) dice que el mandato de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes, mencionado en el párrafo 30, pertenece a la categoría de actividades de naturaleza permanente, previstas en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 22 - السيد خان (أمين اللجنة)قال إن ولاية المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين، التي أشير إليها في الفقرة 30، من فئة الأنشطة ذات الطابع المتكرر، التي سبق أن أدرج اعتماد لها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 وكذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد