ويكيبيديا

    "الإنسان داخل وزارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Humanos en el Ministerio
        
    • Humanos dentro del Ministerio
        
    3. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento en 1998 de la Dependencia de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia. UN 3- ترحب اللجنة بإنشاء وحدة حقوق الإنسان داخل وزارة العدل في عام 1998.
    251. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento en 1998 de la Dependencia de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia y Asuntos Jurídicos. UN 251- ترحب اللجنة بإنشاء وحدة تعنى بحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والشؤون القضائية في عام 1998.
    Un indicador de estos procesos fue la necesidad de crear dependencias especiales de protección de los derechos Humanos en el Ministerio de Justicia y la Fiscalía General, cuya actividad tiene como objetivo precisamente impedir que se violen los derechos humanos en las zonas rurales. UN وإنّ إنشاء هياكل خاصة لحماية حقوق الإنسان داخل وزارة العدل ومكتب المدعي العام تهدف تحديداً إلى منع انتهاك حقوق الإنسان في المناطق الريفية، دليل على أن العمليات المقرّرة سائرة على النحو الواجب.
    Nepal observó con satisfacción que se había creado una Dependencia de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Servicios Penitenciarios, y valoró positivamente el plan de establecer una comisión nacional de derechos humanos. UN وأعربت نيبال عن ارتياحها للإشارة إلى تأسيس وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان وإعادة التأهيل، ورحبت بالخطة الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    China señaló que se había creado una dirección de derechos Humanos dentro del Ministerio de Educación y Cultura e hizo referencia al plan de atención nacional a la emergencia social, así como a los planes especializados que lo integraban. UN وأشارت الصين إلى إنشاء إدارة لحقوق الإنسان داخل وزارة التعليم والثقافة وأشارت إلى خطة الطوارئ الوطنية وإلى ما تتضمنه من خطط اجتماعية متخصصة.
    A ese respecto, también recordó el establecimiento de la Oficina de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia y Policía, la Oficina Nacional de Política para la Mujer, la Oficina de Política de la Mujer y del Niño y el Instituto Nacional de la Juventud. UN وفي هذا الخصوص ذكرّت ترينيداد وتوباغو أيضاً بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والشرطة، والمكتب الوطني لسياسات المساواة بين الجنسين، ومكتب سياسات المرأة والطفل، والمعهد الوطني للشباب.
    91. En 2010, el Gobierno de Barbados creó una Dependencia de Derechos Humanos en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior, utilizando para ello los recursos existentes. UN 91- في سنة 2010، أنشأت حكومة بربادوس وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة الشؤون والتجارة الخارجية باستخدام الموارد القائمة.
    Finalmente, se debe destacar la iniciativa legislativa sobre creación de la Subsecretaría de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia. UN 217- وختاما، يتعين الإشارة إلى المبادرة القانونية المتعلقة بإنشاء الأمانة الفرعية لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل.
    Además, el respeto por los derechos humanos siempre fue una preocupación del Gobierno que, antes del 5 de agosto de 2002, había creado una dirección de derechos Humanos en el Ministerio de Justicia, Libertades Públicas y Derechos Humanos. UN وكان احترام حقوق الإنسان دوما أحد اهتمامات الحكومة التي أنشأت قبل 5 آب/أغسطس 2002 دائرة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والحقوق العامة وحقوق الإنسان.
    52. España destacó los esfuerzos realizados por Suriname para promover y proteger los derechos humanos y, a ese respecto, se refirió a la creación de la Oficina de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia y Policía y de la Oficina de Política de la Mujer y del Niño. UN 52- وأقرت إسبانيا بالجهود التي تبذلها سورينام لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأشارت في هذا الخصوص إلى إنشاء مكتب لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والشرطة، ومكتب لسياسات المرأة والطفل.
    Desde marzo de 2005, existió un Área de Derechos Humanos en el Ministerio de Educación y Cultura, que se formalizó como Dirección en enero del 2006, como autoridad nacional en la materia. UN ومنذ آذار/مارس 2005، شكلت وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة التعليم والثقافة، وتم ترقيتها بصورة رسمية إلى إدارة في كانون الثاني/يناير 2006(5)، بوصفها السلطة الوطنية المعنية بالموضوع.
    El Iraq estableció el Instituto Nacional de Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos, que imparte sesiones de capacitación dirigidas a las instituciones gubernamentales y de la sociedad civil, y está elaborando el plan nacional de derechos humanos. UN وقد أنشأ العراق المعهد الوطني لحقوق الإنسان داخل وزارة حقوق الإنسان، والذي يوفر دورات تدريبية للمؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني، ويقوم حالياً بإعداد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان(25).
    7. En el Afganistán se estableció una Dependencia de Promoción de los Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia con objeto de reforzar la capacidad del Gobierno para cumplir las obligaciones internacionales de derechos humanos que le incumben en el marco de los tratados de derechos humanos que ha ratificado, que también han sido incorporadas en su Constitución. UN 7- وفي أفغانستان، أُنشئت وحدة دعم حقوق الإنسان داخل وزارة العدل وذلك لتعزيز قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يخص حقوق الإنسان بموجب معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها والتي أدرجت أيضاً في دستورها.
    Como se señaló en el informe de la Alta Comisionada al Consejo en su séptimo período de sesiones (A/HRC/7/27), una iniciativa importante para cumplir los compromisos establecidos en el Pacto para el Afganistán es la creación, con el apoyo del ACNUDH, de una dependencia de derechos Humanos en el Ministerio de Justicia. UN 12- وكما ورد في تقرير المفوضة السامية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/27)، تتمثل إحدى المبادرات المهمة للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاق أفغانستان في إنشاء وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En 2007-2008, el ACNUDH había prestado asesoramiento, por ejemplo, en lo relativo a la inclusión de garantías de derechos humanos en la nueva Constitución aprobada en Maldivas, el establecimiento de un comité de derechos Humanos en el Ministerio de Relaciones Exteriores, y la finalización de un proyecto de documento básico común para la presentación de informes a los órganos de tratados. UN وفي الفترة 2007-2008، وقدمت المفوضية مشورتها بشأن عدة مسائل منها إدراج ضمانات حقوق الإنسان في الدستور الجديد الذي اعتمدته ملديف(43)، وإنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان داخل وزارة الخارجية، وإنجاز مشروع وثيقة أساسية مشتركة لاستخدامها في إعداد التقارير بموجب المعاهدات(44).
    Cabe señalar la creación a nivel municipal de un cargo de Defensor del vecino y, en 2005, la institución de una Dirección de Derechos Humanos dentro del Ministerio de Educación y Cultura. UN والجدير بالذكر أيضا أنه تم إنشاء منصب أمين مظالم محلي على مستوى البلديات، كما تم في عام 2005 إنشاء شعبة لحقوق الإنسان داخل وزارة التعليم والثقافة.
    6. Al Karama informó de que en 2005 se creó un departamento de derechos Humanos dentro del Ministerio del Interior. UN 6- ذكرت منظمة الكرامة أنه تم إنشاء إدارة لحقوق الإنسان داخل وزارة الداخلية عام 2005(10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد