ويكيبيديا

    "الإنسان في أذربيجان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos en Azerbaiyán
        
    • Humanos de Azerbaiyán
        
    Se le acusó en particular de difundir información en Europa sobre graves violaciones de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN واتُهم بصفة خاصة بنشر معلومات في أوروبا تشير إلى حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أذربيجان.
    Se le acusó en particular de difundir información en Europa sobre graves violaciones de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN واتُهم بصفة خاصة بنشر معلومات في أوروبا تشير إلى حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أذربيجان.
    Actualmente se está perfeccionando el mecanismo de protección de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN وتتحسن حالياً أيضاً آلية حماية حقوق الإنسان في أذربيجان.
    Los autores observan que el Estado Parte conviene en que la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán es causa de legítima preocupación. UN ويلاحظ صاحبا الشكوى أن الدولة الطرف تقر بأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان تثير أوجه قلق مشروعة.
    Tras un examen especial de la acreditación del Comisionado para los Derechos Humanos de Azerbaiyán, se renovó su acreditación de categoría A. UN وأعيد منح مفوض حقوق الإنسان في أذربيجان اعتمادا لمركز من الفئة ' ألف`، بعد استعراض خاص لمركز اعتماده.
    Los autores observan que el Estado Parte conviene en que la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán es causa de legítima preocupación. UN ويلاحظ صاحبا الشكوى أن الدولة الطرف تقر بأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان تثير أوجه قلق مشروعة.
    El autor añade que, según el informe del Gobierno de Suecia sobre la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán, en varias ocasiones se ha condenado a disidentes políticos a largas penas de prisión por delitos de drogas inventados. UN ويضيف صاحب البلاغ أن تقرير حكومة السويد بشأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان يفيد بأن المنشقين السياسيين قد صدرت ضدهم في مناسبات كثيرة أحكام بالسجن لمدة طويلة بتهمة ارتكاب جرائم ملفقة تتعلق بالمخدرات.
    El autor añade que, según el informe del Gobierno de Suecia sobre la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán, en varias ocasiones se ha condenado a disidentes políticos a largas penas de prisión por delitos de drogas inventados. UN ويضيف صاحب البلاغ أن تقرير حكومة السويد بشأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان يفيد بأن المنشقين السياسيين قد صدرت ضدهم في مناسبات كثيرة أحكام بالسجن لمدة طويلة بتهمة ارتكاب جرائم ملفقة تتعلق بالمخدرات.
    En particular, el Estado Parte observa que algunos presos políticos han sido puestos en libertad, entre ellos Hummatov, jefe del antiguo grupo separatista talysh. Por lo tanto, la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán no proporciona base para concluir que el retorno forzado del autor violaría el artículo 3. UN وتشير الدولة الطرف، بوجه خاص، إلى الإفراج عن بعض السجناء السياسيين، ومنهم هوماتوف زعيم حركة التاليش الانفصالية السابقة، ولذلك فإنها تعتبر أن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان لا تكفي في حد ذاتها للاستنتاج بأن الإعادة القسرية لصاحب الشكوى ستشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3.
    En particular, el Estado Parte observa que algunos presos políticos han sido puestos en libertad, entre ellos Hummatov, jefe del antiguo grupo separatista talysh. Por lo tanto, la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán no proporciona base para concluir que el retorno forzado del autor violaría el artículo 3. UN وتشير الدولة الطرف، بوجه خاص، إلى الإفراج عن بعض السجناء السياسيين، ومنهم هوماتوف زعيم حركة التاليش الانفصالية السابقة، ولذلك فإنها تعتبر أن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان لا تكفي في حد ذاتها للاستنتاج بأن الإعادة القسرية لصاحب الشكوى ستشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3.
    11. La reforma del sistema judicial constituye uno de los ejes del mecanismo destinado a reforzar la democracia y los derechos humanos en Azerbaiyán. UN 11- وتحتل إصلاحات النظام القضائي موقعاً مركزياً في جهود دعم الديمقراطية وحقوق الإنسان في أذربيجان.
    82. En virtud de una orden presidencial dictada el 28 de diciembre de 2006 se estableció un Plan nacional de acción para la defensa de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN 82- وتمت الموافقة على خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان بموجب أمر رئاسي مؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    160. El programa de trabajo del Ministerio de Educación para 2007-2008 se aprobó teniendo debidamente en cuenta el Plan nacional de acción para la defensa de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN 160- واعتُمدت خطة عمل وزارة التربية للفترة 2007-2008 على أساس خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان.
    Por consiguiente, el Estado parte sostiene que el Comité debería examinar tanto la situación general de los derechos humanos en Azerbaiyán como el riesgo personal que corre el autor de ser sometido a torturas a su regreso a ese país. UN لذا تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي أن تنظر اللجنة في كل من الوضع العام لحقوق الإنسان في أذربيجان وخطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عند عودته.
    Por consiguiente, el Estado parte sostiene que el Comité debería examinar tanto la situación general de los derechos humanos en Azerbaiyán como el riesgo personal que corre el autor de ser sometido a torturas a su regreso a ese país. UN لذا تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي أن تنظر اللجنة في كل من الوضع العام لحقوق الإنسان في أذربيجان وخطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عند عودته.
    Armenia expresó profunda preocupación por la degradación y el deterioro de la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán desde su primer EPU. UN وأعربت أرمينيا عن قلقها العميق إزاء التراجع والتدهور في حالة حقوق الإنسان في أذربيجان منذ استعراضها الدوري الشامل الأول.
    Durante ese viaje, la delegación acogió con beneplácito la aprobación de una resolución de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en la que se expresaba preocupación por la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN وأثناء هذه الرحلة، رحب الوفد باعتماد الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا لقرار تعرب فيه عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في أذربيجان.
    4.12. En cuanto a la presente situación general en materia de derechos humanos en Azerbaiyán, el Estado Parte señala que Azerbaiyán es miembro del Consejo de Europa y ha ratificado varios de los principales instrumentos de derechos humanos, incluida la Convención. UN 4-12 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في أذربيجان اليوم، تشير الدولة الطرف إلى عضوية أذربيجان في مجلس أوروبا وتصديقها على العديد من الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية.
    4.12. En cuanto a la presente situación general en materia de derechos humanos en Azerbaiyán, el Estado Parte señala que Azerbaiyán es miembro del Consejo de Europa y ha ratificado varios de los principales instrumentos de derechos humanos, incluida la Convención. UN 4-12 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في أذربيجان اليوم، تشير الدولة الطرف إلى عضوية أذربيجان في مجلس أوروبا وتصديقها على العديد من الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية.
    Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Azerbaiyán UN معلومات مقدمة من لجنة المساواة وحقوق الإنسان في أذربيجان*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد