Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa. | UN | لذا أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 5 و9 من جدول الأعمال. |
Quisiera solicitar que la presente carta sea distribuida como documento oficial del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con los temas 5 y 9 del programa. | UN | أرجو التفضل بالإيعاز بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 5 و9 من جدول الأعمال. |
Deseo solicitar que la presente carta sea distribuida como documento oficial del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con los temas 5 y 9 del programa. | UN | وأود أن أطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 5 و9 من جدول الأعمال. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la declaración y el memorando* como documentos oficiales del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم البيان والمذكرة* كوثيقتين رسميتين من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 5 و9 من جدول الأعمال. |
Agradecería que tuviera la amabilidad de hacer distribuir la declaración y el memorando* como documentos oficiales del 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa. | UN | وأكون ممتناً إذا أمكنكم تعميم البيان والمذكرة* كوثيقتين رسميتين من وثائق الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 5 و9 من جدول الأعمال. |
Mucho agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la declaración* y el memorando como documentos oficiales del 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa. | UN | وأكون ممتناً إذا عملتم على تعميم البيان* والمذكرة كوثيقتين رسميتين من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 5 و9 من جدول الأعمال. |
Agradecería su colaboración para que la información indicada anteriormente* se distribuyera como documento del 62º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 11 y 17 del programa. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمت مفوضيتكم بتعميم المادتين الآنفتي الذكر* كوثيقتين من وثائق الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 11 و17 من جدول الأعمال. |
A este respecto, le quedaría muy agradecido si pudiera distribuir mi carta y el anexo* que la acompaña como documento del 24º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en relación con los temas 3 y 4 de la agenda. | UN | وفي هذا الصدد، سأكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم بتعميم رسالتي هذه والمرفق* بها كوثيقة من وثائق الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في إطار البندين 3 و4 من جدول أعمالها. |
Le agradecería que la hiciera publicar como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 9 y 14 b) del programa provisional. | UN | وأرجو التكرم بنشر هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 9 و14(ب) من جدول الأعمال المؤقت. |
Le agradecería que la hiciera publicar como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 9 y 14 b) del programa provisional. | UN | وأرجو إصداره كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 9 و14(ب) من جدول الأعمال المؤقت. |
Le agradecería que lo hiciera distribuir como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 9 y 14 b) del programa. | UN | وأود أن أطلب إليكم العمل على تعميمه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 9 و14(ب) من جدول الأعمال. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente lista* como documento oficial del 52º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos en relación con los temas 2 y 12 b) ii) del programa provisional. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه القائمة* بصفتها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار البندين 2 و12(ب) ' 2 ' من جدول الأعمال المؤقت. |
Le agradeceré tenga a bien hacer publicar el texto adjunto como documento oficial del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 11 b) y 9 del programa. | UN | وأود أن أطلب إليكم التفضل بنشرها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 11(ب) و9 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la carta adjunta* como documento oficial del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 9 a) y 11 e) del programa provisional. | UN | وسيكون من دواعي تقديري أن تتفضلوا بتعميم نص الرسالة المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 9 (أ) و11 (ه) من جدول الأعمال المؤقت. |
Tengo el honor de transmitirle, adjunto a la presente*, el memorando titulado " The Albanian Separatists’ Terrorism in Kosovo and Metohija " , con el ruego de que se publique como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con los temas 9 y 14 b) del programa provisional. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفقا* المذكرة المعنونة " إرهاب الانفصاليين الألبان في كوسوفو وميتوهيا " . وأرجو منكم التفضل بنشره بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 9 و14(ب) من جدول الأعمال المؤقت. |
Fue elegido Presidente, y el Sr. Abid Hussain (Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión) fue elegido Relator. El informe de la reunión (E/CN.4/2002/14) se ha sometido a la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 4 y 18 del programa provisional. | UN | وقد انتخب رئيساً لهذه الدورة علماً بأن السيد عابد حسين هو المقرر (المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير) ويقدم تقرير الدورة (E/CN.4/2002/14) إلى اجتماع لجنة حقوق الإنسان في إطار البندين 4 و18 من جدول الأعمال المؤقت؛ ومن يطلع على هذا التقرير مدعوّ إلى الرجوع إلى تلك الوثيقة. |
Recordando el debate general del Consejo de Derechos Humanos en relación con los temas 2 y 3 de la agenda y remitiéndome a la declaración que formulé el 15 de septiembre, quisiera una vez más plantear la cuestión de la vulneración del derecho internacional por la Federación de Rusia en un incidente que tuvo lugar el 5 de septiembre de 2014 en la frontera entre la República de Estonia y la Federación de Rusia, así como aportar más información. | UN | في سياق التذكير بالمناقشة العامة التي جرت في مجلس حقوق الإنسان في إطار البندين 2 و3 من جدول الأعمال، والإشارة إلى البيان الذي أدليتُ به يوم 15 أيلول/ سبتمبر، أود مجدداً طرح قضية انتهاك الاتحاد الروسي القانون الدولي في حادث وقع يوم 5 أيلول/سبتمبر 2014 على الحدود بين جمهورية إستونيا والاتحاد الروسي، وإضافة بعض المعلومات. |