En la elaboración del presente informe se aprovechó la valiosa experiencia de las organizaciones no gubernamentales activas en la esfera de los derechos humanos en la República Eslovaca. | UN | وتم الاعتماد في وضع هذا التقرير على الخبرة القيمة التي تتمتع بها المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية. |
Tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية. |
Manifiesta su inquietud por el hecho de que dichos defensores, así como los abogados y los periodistas sean víctimas de abusos de los derechos humanos en la República Árabe Siria. | UN | وتشعر كندا بالقلق لتعرض المدافعين، والمحامين والصحفيين لانتهاكات لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية. |
:: Preparar una exposición transparente e íntegra de la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el marco del mecanismo de examen periódico universal. | UN | :: الإعداد لعرض شامل وشفاف لأوضاع حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار آلية المراجعة الدورية الشاملة؛ |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
La situación actual de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el contexto de los acontecimientos recientes | UN | الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة |
La situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
La situación actual de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el contexto de los | UN | الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة |
La situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Violaciones graves de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria | UN | حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
26. Los órganos de tratados y los procedimientos especiales de las Naciones Unidas han expresado una serie de inquietudes con respecto a graves violaciones de derechos humanos cometidas en la República Árabe Siria en los últimos años. | UN | 26- وقد أثارت هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة عدداً من الشواغل إزاء ما حدث في السنوات الأخيرة من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية. |
Y saldrán nuevas publicaciones sobre sus investigaciones de los derechos humanos, útiles para tener un conocimiento abarcador y a su vez detallado acerca de la situación de los derechos humanos en la RPDC. | UN | سيستمر نشر نتائج دراسة هذه الجمعية التي تكون عونا لفهم حالة حقوق الإنسان في الجمهورية بأكثر شمولا وتفصيلا. |
14. HRW manifestó que la República Popular Democrática de Corea había rechazado el nombramiento de un Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en el país. | UN | 14- أفادت منظمة `هيومان رايتس ووتش` بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد رفضت تعيين مقرر خاص للأمم المتحدة يُعنى بحالة حقوق الإنسان في الجمهورية. |
El Alto Comisionado subrayó la importancia de la educación para los derechos humanos en la primera reunión de 1994 del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وشدد المفوض السامي أثناء جلسة عام ١٩٩٤ اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية على ما للتعليم من أهمية في مجال حقوق اﻹنسان. |