ويكيبيديا

    "الإنسان هو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos es
        
    • humanos era
        
    • persona humana es el
        
    • humano es
        
    • humano como
        
    • humanos constituye
        
    • humanos son
        
    • hombre es
        
    • humanos se
        
    • la persona humana es
        
    • Humanos está
        
    • humanos tiene
        
    • humanos tienen
        
    • persona humana era el
        
    Una de las funciones de los órganos de protección de los derechos humanos es determinar e identificar las medidas de corrección que podrían adoptarse. UN فأحد أدوار الهيئات المعنية بحماية حقوق الإنسان هو استخلاص وتحديد التدابير التصحيحية التي يمكن اتخاذها.
    La defensa de la democracia basada en el imperio del derecho y en el respeto de los derechos humanos es la primera esfera de cooperación. UN لذا، فإن الدفاع عن الديمقراطية القائمة على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان هو المجال الأول لهذا التعاون.
    El coordinador designado para trabajar en la esfera de las instituciones nacionales de derechos humanos es el ex Defensor del Pueblo del Perú. UN والمنسق المعين للاضطلاع بالمهام المتصلة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هو أمين المظالم السابق في بيرو.
    En la reunión se recordó que el ejercicio de los derechos humanos era un elemento esencial para el logro de un desarrollo sostenible centrado en el ser humano. UN وذكَّرت حلقة العمل بأن إعمال حقوق الإنسان هو جوهر التنمية البشرية المستدامة المهتمة بالناس.
    Reconoce que la persona humana es el sujeto central del proceso de desarrollo y un participante activo y beneficiario del derecho al desarrollo. UN وهو يقر بأن الإنسان هو الهدف الرئيسي للتنمية والمشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه.
    En la Declaración sobre el derecho al desarrollo se reconoce que el ser humano es el principal participante y beneficiario del desarrollo. UN ومن المسلَّم به في إعلان الحق في التنمية أن الإنسان هو المشارك الرئيسي في التنمية وهو المستفيد الرئيسي منها.
    Ello resulta deplorable pues la promoción y protección de los derechos humanos es evidentemente el método más eficaz para combatir el terrorismo. UN وهذا أمر مؤسف، لأن من الواضح أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أنجع وسيلة لمكافحة الإرهاب.
    En resumen, el desafío que plantea la promoción de los derechos humanos es reconciliar las voluntades políticas respetando al mismo tiempo sus diferencias; de ese modo se lograrán progresos tangibles. UN ومجمل القول أن التحدي القائم أمام تعزيز حقوق الإنسان هو التوفيق بين الإرادات السياسية مع احترام الخلافات القائمة بينها؛ وبهذه الطريقة يمكن إحراز تقدم ملموس.
    El Comité subraya que el pleno respeto de los derechos humanos es el marco necesario para que sean eficaces las medidas adoptadas para combatir la discriminación racial. UN وتؤكد أن الاحترام التام لحقوق الإنسان هو الإطار الضروري لفعالية التدابير المتخذة في مكافحة التمييز العنصري.
    La Declaración Universal de Derechos humanos es el refugio de los débiles y los vulnerables. UN الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو ملاذ الضعفاء والمعرضين للخطر.
    El enfoque hacia el desarrollo humano basado en los derechos humanos es una preocupación interinstitucional en la que el PNUD: UN إن النهج المتعلق بالتنمية القائم على إعمال حقوق الإنسان هو أحد الشواغل المشتركة بين الوكالات.
    La meta de la cátedra de derechos humanos es fortalecer el conocimiento de los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos. UN والهدف من وراء إنشاء كرسي لحقوق الإنسان هو تعزيز معرفة الصكوك والآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    La educación en materia de derechos humanos es fundamental. UN فالتعليم في مجال حقوق الإنسان هو أمر حاسم.
    El factor más importante que afecta a los derechos humanos es la seguridad. UN 8 - والعامل المهيمن الذي يؤثر على حقوق الإنسان هو الأمن.
    Un enfoque integrado de la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos es la clave para que así sea. UN وإن الأخذ بنهج متكامل للأمن والتنمية وحقوق الإنسان هو المفتاح لذلك.
    Una amenaza a los derechos humanos es el terrorismo, algo que los neoyorquinos saben muy bien. UN وأحد التهديدات لحقوق الإنسان هو الإرهاب؛ وسكان نيويورك يدركون ذلك جيدا.
    El aprendizaje de los derechos humanos es el medio más eficaz de fomentar la capacidad de los pobres mismos, reclamantes de los derechos humanos inherentes a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والتثقيف في مجال حقوق الإنسان هو الطريق الأكثر فعالية لبناء قدرات الفقراء أنفسهم، وهم المطالبون بإعمال حقوق الإنسان التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un enfoque basado en los derechos humanos era apropiado para combatir la extrema pobreza haciendo uso de los instrumentos internacionales existentes. UN وقال إن نهج حقوق الإنسان هو نهج مناسب لمكافحة الفقر المدقع بالاستناد إلى الصكوك الدولية القائمة.
    En la Declaración se reconoce que la persona humana es el sujeto central del desarrollo y debe ser el participante activo y el beneficiario del derecho al desarrollo. UN ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه.
    El ser humano es a la vez el destinatario y el motor del desarrollo. UN وقالت إن الإنسان هو في الوقت نفسه هدف التنمية ووجهتها.
    Debía ser amplio y entrañar la justa distribución de los beneficios, con el ser humano como principal participante y beneficiario. UN وينبغي أن تكون شاملة وتتسم بالتوزيع العادل للمنافع، حيث يكون الإنسان هو المشارك والمستفيد الرئيسي.
    El respeto irrestricto de los derechos humanos constituye un nuevo paradigma nacional. UN إن الاحترام غير المشروط لحقوق الإنسان هو نموذجنا الوطني الجديد.
    Teniendo en mente que los seres humanos son el centro y el principal objetivo del desarrollo, mi país ha elaborado políticas dirigidas a lograr la realización personal de los ciudadanos de Omán y el desarrollo de su potencial. UN وباعتبار أن الإنسان هو محور التنمية وغاياتها، قامت بلادي بوضع سياسات هدفها النهوض بالمواطن العماني وتنمية قدراته.
    en ciencias políticas, economía, humanidades, filosofía de este tema, de que el hombre es un lobo para el hombre, TED في العلوم السياسية والإقتصاد والعلوم الإنسانية والفلسفة بهذا الشأن، أن الإنسان هو ذئب بالنسبة للإنسان الآخر.
    Los derechos humanos se aseguran por países y necesitan una garantía estatal en lo jurídico y estructural. UN حقوق الإنسان هو حقوق يتم ضمانها وتحقيقها باتخاذ كل دولة وحدة لها وتتطلب ضمانة قانونية ونظامية منسقة للدولة.
    El Consejo para la Defensa de los Derechos de la persona humana es otro órgano al que pueden recurrir los particulares en forma directa. UN ومجلس الدفاع عن حقوق الإنسان هو جهاز آخر يستطيع الأفراد اللجوء إليه مباشرة.
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la cabal promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تشير إلى أن الغرض المتوخى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    83. El derecho internacional en materia de derechos humanos tiene el propósito evidente de que se aplique la normativa correspondiente a nivel nacional. UN ٣٨- من الواضح أن الهدف من القانون الدولي لحقوق اﻹنسان هو تنفيذ المعايير التي وردت به على الصعيد المحلي.
    Convencida de que hay una relación entre esa aplicación y la situación de los derechos humanos en esos países, estimó que un estudio detenido de las consecuencias que para los derechos humanos tienen los últimos acontecimientos registrados en esa esfera sería útil para la consecución de los objetivos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN واقتناعا منها بأن هناك صلة بيـن هـذا التطبيـق والحالـة فيمـا يتعلـق بحقوق اﻹنسان في البلدان المذكورة، فقد اعتبرت أن إجـراء دراسـة شاملة بشـأن آثار التطورات اﻷخيرة في هذا المجال على حقوق اﻹنسان هو أمر من شأنه أن يساعد على تحقيق اﻷهداف التي تسعى إليها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, debía señalarse que el artículo 2 de la Declaración afirmaba que la persona humana era el sujeto central del derecho al desarrollo y que debía ser el participante activo y el beneficiario del derecho. UN غير أنها لاحظت أن المادة ٢ من اﻹعلان تنص على أن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للحق في التنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في هذا الحق والمستفيد منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد