La Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo participaron en el grupo. | UN | وشارك فيها كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
El Embajador ha informado al Relator Especial de los trámites que su Gobierno había iniciado espontáneamente ante el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Secretario General de las Naciones Unidas para esclarecer la situación existente en Côte d ' Ivoire. | UN | وأحاط السفير المقرر الخاص علما بما بذلته حكومته تلقائياً من مساع لدى مفوضية حقوق الإنسان والأمين العام للأمم المتحدة في سبيل توضيح الحالة السائدة في كوت ديفوار. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes examinaron en varias ocasiones la situación imperante en el Oriente Medio y en los territorios palestinos ocupados y consideraron que la violencia y la pérdida de vidas que allí tenían lugar eran motivo de profunda preocupación. | UN | وناقشت المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لجامعة الدول العربية، في مناسبات عديدة، الحالة الراهنة في الشرق الأوسط وفي الأرض الفلسطينية المحتلة حيث يُعتبر العنف والخسارات في الأرواح مصدرا لقلق بالغ. |
Refugiados del hambre: buenos oficios del Consejo de Derechos Humanos y del Secretario General | UN | اللاجئون بسبب الجوع: المساعي الحميدة التي بذلها مجلس حقوق الإنسان والأمين العام |
1/6. Refugiados del hambre: buenos oficios del Consejo de Derechos Humanos y del Secretario General 15 | UN | 1/6- اللاجئون هرباً من الجوع: المساعي الحميدة لمجلس حقوق الإنسان والأمين العام 13 |
Informes preparados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y por el Secretario General | UN | التقارير التي أعدها كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام |
UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE LA OFICINA DEL ALTO Comisionado y del Secretario General | UN | وتقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام |
6. Invita también al Comité a que tenga en cuenta los esfuerzos que realizan los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos Humanos y el Secretario General para hacer más eficaz el sistema que forman dichos órganos; | UN | 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ |
6. Invita también al Comité a que tenga en cuenta los esfuerzos que realizan los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos Humanos y el Secretario General para hacer más eficaz el sistema que forman dichos órganos; | UN | 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ |
El 17 de octubre de 2007, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General de la OIF emitieron una declaración conjunta sobre el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية إعلانا مشتركا بشأن اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Preocupa especialmente al ACNUDH la repetición de las violaciones puestas de relieve en varios informes anteriores de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General. | UN | 64- ويساور المفوضية القلق بصفة خاصة إزاء تكرار الانتهاكات التي ألقي عليها الضوء في العديد من تقارير المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام. |
El 25 de abril de este año el Oficial a cargo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General de la OSCE firmaron un memorando de entendimiento según el cual la OSCE convino en destacar en esa Oficina a un miembro de su misión en Georgia con experiencia en actividades relativas a los derechos humanos. | UN | وفي ٢٥ نيسان/أبريل من هذا العام وقﱠع المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون الإنسان والأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على مذكرة تفاهم وافقت المنظمة بموجبها على أن تعير للمكتب عضوا من بعثتها في جورجيا ذا خبرة بالأنشطة في مجال حقوق اﻹنسان. |
6. En septiembre de 1999, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y el Secretario General de la OUA, comenzaron a celebrar consultas mutuas y consultas con el Gobierno del Togo sobre las cuestiones relativas a la composición, organización, formación y funcionamiento de la comisión internacional de investigación. | UN | 6- وابتداء من أيلول/سبتمبر 1999 شرع الأمين العام للأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في التشاور فيما بينهم ومع الحكومة التوغولية بشأن المسائل المتعلقة بعضوية لجنة التحقيق الدولية وتنظيمها وإنشائها وسير أعمالها. |
7. Los criterios para la selección de beneficiarios han sido establecidos por la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y el Secretario General, siguiendo las recomendaciones de la Junta, (véase el anexo). | UN | 7 - وضع كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والأمين العام معايير انتقاء المستفيدين، بناء على توصية مجلس الأمناء (انظر المرفق). |
8. Acoge asimismo con satisfacción los esfuerzos que siguen realizando los órganos creados en virtud de tratados de derechos Humanos y el Secretario General con objeto de aumentar la eficacia del sistema de dichos órganos, recurriendo para ello a simplificar, racionalizar, hacer más transparentes y mejorar en general los procedimientos de presentación de informes; | UN | 8- ترحب أيضاً بالجهود المتواصلة التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام بهدف تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تبسيط إجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وجعلها أكثر شفافية، وتحسينها بطرق أخرى؛ |
1/6. Refugiados del hambre: buenos oficios del Consejo de Derechos Humanos y del Secretario General | UN | 1/6- اللاجئون هرباً من الجوع: المساعي الحميدة لمجلس حقوق الإنسان والأمين العام |
B. Informes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Secretario General | UN | باء - تقارير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام |
B. Informes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Secretario General 41 - 42 71 | UN | باء - تقريرا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام 41-42 86 |
Informes preparados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y por el Secretario General | UN | تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام |
UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE LA OFICINA DEL ALTO Comisionado y del Secretario General | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام |
Después de las declaraciones de clausura de la Sra. Nkosazana Dlamini Zuma, Ministra de Relaciones Exteriores de Sudáfrica y Presidenta de la Conferencia, y de la Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Secretaria General de la Conferencia, el Presidente de la Conferencia declaró clausurada la Conferencia. | UN | وبعد الاستماع إلى البيانين الختاميين لمعالي السيدة إينكوسازانا دلاميني زوما، وزيرة خارجية جنوب أفريقيا ورئيسة المؤتمر والسيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام للمؤتمر، أعلنت رئيسة المؤتمر اختتام أعمال المؤتمر. |
Agradece a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al Secretario General el apoyo prestado a este Centro Subregional. | UN | وشكرت المفوض السامي لحقوق الإنسان والأمين العام على ما يوفرانه من دعم للمركز دون الإقليمي. |
Durante su 48º período de sesiones, el Comité entabló un útil intercambio de opiniones con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y el Subsecretario General de Derechos Humanos. | UN | ٣١ - وأجرت اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين، تبادلا مفيدا لﻵراء مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |