Se consideró importante la vinculación entre los derechos humanos y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأشير إلى أهمية الربط بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Otros han observado las relaciones integrales que existen entre los derechos humanos y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولاحظ آخرون العلاقات المتكاملة بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Agrenska contribuyó a impulsar los objetivos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | أسهمت المؤسسة في دعم أهداف الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
También refuerza actitudes y prácticas en relación con los derechos humanos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتعزز أيضاً المواقف والممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Disertación sobre “La biodiversidad, la salud humana y los objetivos de desarrollo del Milenio”, presentada por el PNUD | UN | عرض يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول موضوع " التنوع الأحيائي وصحة الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية " |
7. El principio de integración e interrelación, en particular en materia de derechos humanos y objetivos sociales, económicos y ambientales | UN | 7 - مبدأ التكامل والاعتماد المتبادل، لا سيما فيما يتصل بحقوق الإنسان والأهداف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية |
Agrenska Foundation prestó apoyo a las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | دعمت مؤسسة أغرنسكا الأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Los derechos humanos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio: la situación de la mujer y la niña | UN | حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية: حالة النساء والفتيات |
El informe da cuenta del llamamiento del Secretario General para que las Naciones Unidas desempeñen un papel más coherente orientado a la práctica en relación con las normas de derechos humanos y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينوّه التقرير بالنداء الذي وجهه الأمين العام لكي تضطلع الأمم المتحدة بدور أكثر تماسكاً وتنفيذي المنحى فيما يخص معايير حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
B. Los defensores de los derechos humanos y los Objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio 50 - 52 16 | UN | باء- المدافعون عن حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية 50-52 14 |
B. Los defensores de los derechos humanos y los Objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio | UN | باء- المدافعون عن حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية |
28. En 2004, el ACNUDH siguió tratando de poner en claro el nexo entre los derechos humanos y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 28- وواصلت المفوضية خلال عام 2004 عملها من أجل تحديد صلات الوصل بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
A. Grupo 1: " Los derechos humanos y los Objetivos de desarrollo del Milenio: hacia un marco internacional para | UN | ألف- فريق المناقشة الأول: حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية - صوب وضع |
20. En 2004 el ACNUDH siguió tratando de poner en claro el nexo entre los derechos humanos y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 20- وفي عام 2004، واصلت المفوضية العمل على توضيح الروابط القائمة بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Varias delegaciones celebraron en particular la labor que seguía realizando la Oficina a fin de articular los vínculos entre los derechos humanos y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ورحبت وفود عديدة بصفة خاصة بالعمل الجاري للمفوضية في التناول التفصيلي للروابط بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
61. La Sra. Abraham también recalcó la falta de coherencia y de armonía entre el marco jurídico de derechos humanos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 61- وشدّدت السيدة أبراهام أيضاً على عدم الاتساق والتماسك بين الإطار القانوني لحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
La principal dificultad consiste en conseguir la voluntad política y los recursos necesarios para comprometerse en la realización de los derechos humanos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio de una manera coordinada. | UN | وتتمثل الصعوبة الرئيسية في حشد الإرادة السياسية والموارد اللازمة لإعمال حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية بطريقة متسقة. |
46. Aunque ello no se expresa explícitamente en su visión, el Programa Especial de Investigaciones y Enseñanzas sobre Enfermedades Tropicales tiene un compromiso implícito con los derechos humanos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 46- على الرغم من أن حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية لم يتم الالتزام بها بشكل صريح في البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية، فإن هذا الالتزام ضمني. |
El enfoque adoptado por la Asociación Libanesa de Acción Popular con respecto a un desarrollo sostenible y duradero se basa en la Declaración Universal de Derechos humanos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | إن تصور الجمعية اللبنانية للعمل الشعبي للتنمية المستدامة والمتواصلة قائم على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Disertación sobre “La biodiversidad, la salud humana y los objetivos de desarrollo del Milenio”, presentada por el PNUD | UN | عرض يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول موضوع " التنوع الأحيائي وصحة الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية " |
7. El principio de integración e interrelación, en particular en materia de derechos humanos y objetivos sociales, económicos y ambientales | UN | 7 - مبدأ التكامل والاعتماد المتبادل، لا سيما فيما يتصل بحقوق الإنسان والأهداف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية |