Antes del registro de votantes se publicó un manual de 20 páginas y un folleto sobre el tema de los derechos humanos y las elecciones. | UN | وصدر قبل تسجيل الناخبين دليل مؤلف من 20 صفحة وكراسة عن موضوع حقوق الإنسان والانتخابات. |
v) Mayor capacidad de los comités de derechos humanos a nivel de distrito para el seguimiento y la presentación de denuncias respecto de los derechos humanos y las elecciones | UN | ' 5` تحسن قدرة لجان حقوق الإنسان في المقاطعات على الرصد والإبلاغ عن حقوق الإنسان والانتخابات |
35. Comprende la elaboración de directrices para analizar las leyes y los procedimientos electorales, la publicación de un manual sobre los derechos humanos y las elecciones, y la información pública respecto de los derechos humanos y las elecciones. | UN | 35- يشمل هذا العنصر إعداد مبادئ توجيهية لتحليل قوانين وإجراءات الانتخابات ونشر كتيب عن حقوق الإنسان والانتخابات إلى جانب المعلومات العامة المتصلة بحقوق الإنسان والانتخابات. |
Elaboración de un manual de derechos humanos y elecciones y provisión de información pública al respecto | UN | :: كتيب ومعلومات عن حقوق الإنسان والانتخابات |
:: Seminarios de capacitación para la policía de Sierra Leona sobre derechos humanos y elecciones | UN | :: حلقات عمل لتدريب شرطة سيراليون في مجالي حقوق الإنسان والانتخابات |
31. Comprende la elaboración de directrices para analizar las leyes y los procedimientos electorales, la publicación de un manual sobre los derechos humanos y las elecciones, y la información pública respecto de los derechos humanos y las elecciones. | UN | 31- يشمل هذا العنصر إعداد مبادئ توجيهية لتحليل القوانين والإجراءات الانتخابية ونشر كتيب عن حقوق الإنسان والانتخابات، والإعلام المتصل بحقوق الإنسان والانتخابات. |
34. Comprende la elaboración de directrices para analizar las leyes y los procedimientos electorales, la publicación de un manual sobre los derechos humanos y las elecciones, y la información pública respecto de los derechos humanos y las elecciones. | UN | 34- يشمل هذا العنصر إعداد مبادئ توجيهية لتحليل القوانين والإجراءات الانتخابية ونشر كتيب عن حقوق الإنسان والانتخابات، والإعلام المتصل بحقوق الإنسان والانتخابات. |
35. Comprende la elaboración de directrices para analizar las leyes y los procedimientos electorales, la publicación de un manual sobre los derechos humanos y las elecciones, y la información pública respecto de los derechos humanos y las elecciones. | UN | 35- يشمل هذا العنصر إعداد مبادئ توجيهية لتحليل القوانين والإجراءات الانتخابية ونشر كتيب عن حقوق الإنسان والانتخابات، والإعلام المتصل بحقوق الإنسان والانتخابات. |
Sesiones de capacitación y cursos de actualización centrados de los derechos humanos y las elecciones. La situación de la seguridad en muchas zonas del país y el fracaso en el redespliegue de personal estatal a la zona controlada por las Forces Nouvelles impidió que se organizaran sesiones de capacitación para personal judicial civil, como se había previsto | UN | الدورات التدريبية والمساقات التجديدية التي ركّزت على حقوق الإنسان والانتخابات تم عقدها، كما أن الحالة الأمنية في كثير من أجزاء البلاد والعجز عن إعادة توزيع موظفي الدولة إلى منطقة القوات الجديدة حالا دون تنظيم تدريب للعاملين في سلك القضاء المدني على النحو الذي كان مخططاً |
En la República Democrática del Congo, el ACNUDH reunió a los miembros de una red recientemente establecida de periodistas defensores de los derechos humanos e impartió capacitación sobre los derechos humanos y las elecciones con el fin de contribuir a que se consiga la inclusión y participación de los grupos más marginados de la sociedad, como las mujeres, las personas con discapacidad y los pueblos indígenas. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمعت المفوضية أعضاء شبكة صحفيين منشأة حديثا تعمل في مجال حقوق الإنسان وأجرت لهم تدريبا في مجال حقوق الإنسان والانتخابات للإسهام بكفاءة في إدماج ومشاركة أكثر الفئات تهميشا، بما فيها النساء والأشخاص ذوو الإعاقة والشعوب الأصلية. |
El Centro ha adquirido una experiencia considerable sobre los derechos humanos y las elecciones, que aprovechará durante los próximos procesos electorales, prestando especial atención al aumento de la participación de la mujer, las personas con discapacidad y los pueblos indígenas. | UN | 55 - وقد استجمع المركز خبرة هائلة في مجال حقوق الإنسان والانتخابات سوف يستند إليها في العمليات الانتخابية المقبلة، مع التركيز بوجه خاص على زيادة مشاركة المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والشعوب الأصلية. |
El 21 de marzo, la UNIOGBIS y la Comisión Nacional Electoral publicaron conjuntamente una guía práctica sobre los derechos humanos y las elecciones, que se difundió ampliamente. | UN | وفي 21 آذار/مارس نشر المكتب المتكامل بالاشتراك مع اللجنة الانتخابية الوطنية دليلا عمليا عن حقوق الإنسان والانتخابات وُزع على نطاق واسع. |
2. Los derechos humanos y las elecciones: Manual sobre los aspectos jurídicos, técnicos y de derechos humanos de las elecciones (HR/P/TP/2) (Nº de venta: S.94.XIV.5) | UN | حقوق الإنسان والانتخابات: دليل بشأن الجوانب القانونية والتقنية وجوانب حقوق الإنسان في الانتخابات(HR/P/TP/2) (رقم المبيع E.94.XIV.5) |
Desde 2011, las entidades de la sociedad civil, incluidos los partidos políticos, profesionales de los medios de comunicación y grupos concretos como las personas con discapacidad, las mujeres y los pueblos indígenas, han recibido una amplia capacitación sobre los derechos humanos y las elecciones, con el objetivo de crear mayor conciencia sobre la importancia de su participación. | UN | 23 - ومنذ عام 2011، حصلت كيانات المجتمع المدني، بما في ذلك الأحزاب السياسية، والإعلاميون، وجماعات معينة من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة، والنساء، وأبناء الشعوب الأصلية على تدريب شامل على حقوق الإنسان والانتخابات بهدف زيادة الوعي بأهمية مشاركتهم. |
En lo que respecta a la creación de capacidad, las Naciones Unidas impartieron capacitación sobre los derechos humanos y las elecciones a más de 1.500 agentes de la policía, la gendarmería, la guardia nacional y protección civil en Bamako, Kayes, Koulikoro, Sikasso, Ségou y Mopti. | UN | 39 - وفي ما يتعلق ببناء القدرات، قدمت الأمم المتحدة التدريب في مجال حقوق الإنسان والانتخابات لأكثر من 500 1 عنصر من الشرطة والدرك والحرس الوطني، والحماية المدنية في باماكو وكاييس وكوليكورو وسيكاسو وسيغو وموبتي. |
A lo largo de 2008, el trabajo de la Oficina se irá orientando cada vez en mayor medida hacia la creación de capacidad nacional y la asistencia técnica centrada en cuatro temas básicos: discriminación, impunidad, derechos democráticos (incluidos los derechos humanos y las elecciones) y seguridad/estado de derecho. | UN | وفي عام 2008، سيعاد توجيه عمل المكتب بصورة متزايدة نحو بناء القدرات الوطنية وتقديم المساعدة التقنية، بالتركيز على أربعة مواضيع جوهرية، هي: التمييز، والإفلات من العقاب، والحقوق الديمقراطية (بما في ذلك حقوق الإنسان والانتخابات)، والأمن/سيادة القانون. |
El carácter recíproco de la relación entre derechos humanos y elecciones confiere especial importancia a los derechos humanos que sirven de fundamento a los procesos electorales. | UN | 12 - وهذه العلاقة المتبادلة بين حقوق الإنسان والانتخابات هي التي تُـضفي أهمية محورية على حقوق الإنسان الكامنة وراء العمليات الانتخابية. |
También impartió capacitación en materia de derechos humanos y elecciones a más de 1.500 miembros de las fuerzas del orden de Malí, así como un taller sobre técnicas de vigilancia de los derechos humanos para 60 representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقامت البعثة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان والانتخابات لفائدة أكثر من 500 1 فرد من العاملين في وكالات إنفاذ القانون في مالي فضلا عن تنظيم حلقة عمل بشأن تقنيات رصد حقوق الإنسان استفاد منها 60 ممثلا عن منظمات المجتمع المدني. |