ويكيبيديا

    "الإنسان والتعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos y la cooperación internacional
        
    • Humanos y Cooperación Internacional
        
    • Humanos y de Cooperación Internacional
        
    • humanos y de la cooperación internacional
        
    III. LOS DERECHOS humanos y la cooperación internacional EN LA LUCHA CONTRA EL UN ثالثاً - حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب 8-31 4
    III. LOS DERECHOS humanos y la cooperación internacional EN LA LUCHA CONTRA EL TERRORISMO UN ثالثاً - حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    Apoyamos plenamente las iniciativas y las acciones conjuntas tendentes a fortalecer la paz y la seguridad colectivas a fin de lograr un desarrollo sostenible y de largo plazo para promover los derechos humanos y la cooperación internacional. UN ونحن نؤيد بالكامل المبادرات والإجراءات المشتركة التي تهدف إلى تعزيز السلم والأمن الجماعيين من أجل تحقيق التنمية المستدامة والطويلة الأجل لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    Apoyo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Cooperación Internacional UN دعم مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والتعاون الدولي
    Asimismo, se creó una dirección de derechos Humanos y Cooperación Internacional dentro del Ministerio de Justicia mediante un decreto de fecha 15 de abril de 2005. UN وبموجب مرسوم صدر في 15نيسان/أبريل 2005، أنشئت كذلك في وزارة العدل إدارة معنية بشؤون حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    Asimismo, acoge con satisfacción la creación en 2005, dentro del Ministerio de Justicia, de una Dirección de Derechos Humanos y de Cooperación Internacional. UN وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Recomendación alternativa 3: Incluir la cuestión de los medios eficaces de promoción de los derechos humanos y de la cooperación internacional a esos efectos en el programa del grupo de trabajo anteriormente mencionado UN التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه
    Creemos también que las Naciones Unidas son un foro especial que reúne la aspiración universal a un mundo pacífico, seguro, estable y próspero donde se honren los valores de la tolerancia, el respeto de los derechos humanos y la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونعتقد أيضاً أن الأمم المتحدة منتدى خاص يجمع التطلّعات العالمية إلى عالم مسالم وآمن ومستقِر ومزدهر، يتسم فيه تعزيز قيَم التسامح واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    En mayo de 2009, por ejemplo, auspició un seminario regional destinado a concienciar sobre cuestiones jurídicas en el marco de la lucha contra el terrorismo, los derechos humanos y la cooperación internacional al respecto. UN وذكر أن قطر استضافت مؤخرا، في أيار/مايو 2009، على سبيل المثال، حلقة عمل إقليمية لزيادة الوعي بالمسائل القانونية في سياق مكافحة الإرهاب، وحقوق الإنسان والتعاون الدولي في هذا الصدد.
    22. En noviembre de 2006 se celebró en Liechtenstein un seminario sobre los derechos humanos y la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, organizado conjuntamente por el ACNUDH y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN 22- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، استضافت ليختنشتاين حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، اشتركت في تنظيمه المفوضية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Refrendando nuestro compromiso con el multilateralismo y con las Naciones Unidas como el foro por excelencia para la promoción de la paz, los derechos humanos y la cooperación internacional para el desarrollo y para construir un sistema económico global justo y equitativo, y UN 5 - وإذ نقر التزامنا بالتعددية الفعلية وبالأمم المتحدة باعتبارها المحفل الأمثل لتعزيز السلام وحقوق الإنسان والتعاون الدولي من أجل التنمية وبناء نظام اقتصادي عالمي عادل ومنصف؛
    En mayo de 2009, Qatar acogió un encuentro regional concebido para concienciar a los participantes sobre los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo, los derechos humanos y la cooperación internacional en dichos ámbitos. UN وفي أيار/مايو 2009، استضافت قطر حلقة عمل إقليمية تهدف إلى رفع مستوى الوعي بالإطار القانوني لمكافحة الإرهاب واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي في ذلك المجال.
    La oradora reitera el compromiso de Kuwait de promover y difundir una cultura de derechos humanos y la cooperación internacional mediante la participación en todos los foros internacionales de derechos humanos y la colaboración con todas las entidades de las Naciones Unidas y otras entidades competentes, así como con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, para lograr una vida mejor para toda la humanidad. UN وأكدت مجدداً التزام بلدها بتعزيز ونشر ثقافة حقوق الإنسان والتعاون الدولي عبر المشاركة في جميع المحافل الدولية لحقوق الإنسان والشراكة مع جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، وكذلك المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، لتحقيق حياة أفضل للبشرية جمعاء.
    La Oficina de la Alta Comisionada está organizando un cursillo de expertos, conjuntamente con la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), acerca de los derechos humanos y la cooperación internacional en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 39 - وتتولى المفوضية، بالاشتراك مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنظيم حلقة عمل تضم خبراء لمعالجة مسألة حقوق الإنسان والتعاون الدولي في سياق مكافحة الإرهاب.
    5. En noviembre de 2006, mi Oficina y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) organizaron conjuntamente un seminario sobre los derechos humanos y la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN 5- في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اشتركت المفوضية مع المكتب المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في تنظيم حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    F. Derechos Humanos y Cooperación Internacional UN واو- حقوق الإنسان والتعاون الدولي
    Efectivamente, en favor de los nombramientos de magistrados, el 18 de abril de 2012, se ascendió a puestos directivos en el Ministerio de Justicia a 2 mujeres de un total de 6 puestos vacantes, a saber: la Directora de Asuntos Generales y la Directora de Derechos Humanos y Cooperación Internacional. UN وبالفعل، وبفضل تعيينات القضاة في 18 نيسان/أبريل 2012، جرت ترقية امرأتين لمنصبي مدير في وزارة العدل من جملة 6 مناصب مفتوحة، وهما مدير الشؤون العامة ومدير حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    Para avivar el debate sobre la protección de los derechos humanos en las medidas de lucha contra el terrorismo, la ACNUDH y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE organizarán un taller de expertos sobre derechos Humanos y Cooperación Internacional en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 63 - ولتركيز النقاش على حماية حقوق الإنسان لدى تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، ستستضيف مفوضية حقوق الإنسان ومكتب دعم المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حلقة عمل تضم خبراء وتتناول مسألة حقوق الإنسان والتعاون الدولي في سياق مكافحة الإرهاب.
    En noviembre de 2006, el ACNUDH y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) organizaron conjuntamente un seminario sobre derechos Humanos y Cooperación Internacional en la lucha contra el terrorismo, del que fue anfitrión el Gobierno de Liechtenstein. UN 34 - قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بالاشتراك مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بتنظيم حلقة عمل عن حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، استضافتها حكومة ليختنشتاين.
    130. A fin de fomentar entre los jueces la aplicación adecuada de las disposiciones de los tratados de derechos humanos, la Dirección de Derechos Humanos y Cooperación Internacional del Ministerio de Justicia se encarga de sensibilizar y formar a los magistrados y al personal de la administración penitenciaria en cuestiones de derechos humanos. UN 130- وسعياً إلى تشجيع التوجه الذي يدفع بالقضاة إلى تطبيق الأحكام الواردة في اتفاقيات حقوق الإنسان تطبيقاً متسقاً، أُنيطت بالإدارة المعنية بحقوق الإنسان والتعاون الدولي التابعة لوزارة العدل مهمة توعية القضاة وموظفي إدارات السجون بقضايا حقوق الإنسان وتدريبهم على هذه القضايا.
    Asimismo, acoge con satisfacción la creación en 2005, dentro del Ministerio de Justicia, de una Dirección de Derechos Humanos y de Cooperación Internacional. UN وترحب كذلك بإنشاء إدارة حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    - Recomendación alternativa 3: Incluir la cuestión de los medios eficaces de promoción de los derechos humanos y de la cooperación internacional a esos efectos en el programa del grupo de trabajo anteriormente mencionado UN :: التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد