ويكيبيديا

    "الإنسان والحريات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Humanos y Libertades Públicas
        
    • humanos y las libertades públicas
        
    • Humanos y de las Libertades Públicas
        
    • humanos y las libertades civiles
        
    El Consejo está integrado por varios comités importantes, entre ellos el Comité de Derechos Humanos y Libertades Públicas. UN وينبثق عن المجلس العديد من اللجان النوعية من بينها لجنة حقوق الإنسان والحريات العامة.
    La creación de una Dirección General de Derechos Humanos y Libertades Públicas en el Ministerio de Justicia. UN إنشاء مديرية عامة لحقوق الإنسان والحريات العامة في وزارة العدل؛
    Respecto del objetivo mencionado, el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas prevé encaminar sus actividades con arreglo a lo siguiente: UN ولتحقيق الهدف المذكور أعلاه، تعتزم وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة توجيه عملها وفقا للنقاط التالية:
    En efecto, garantiza la separación de los poderes, elimina la pena de muerte y concede gran importancia a la protección de los derechos humanos y las libertades públicas. UN وبالفعل، يضمن هذا الدستور الفصل بين السلطات، ويلغي عقوبة الإعدام ويولي مكانة كبيرة لحماية حقوق الإنسان والحريات العامة.
    :: Promoción y protección de los derechos humanos y las libertades públicas; UN :: النهوض بحقوق الإنسان والحريات العامة وحمايتها.
    b) La creación del Ministerio de Derechos Humanos y de las Libertades Públicas, en octubre de 2012; UN (ب) إنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في تشرين الأول/ أكتوبر 2012؛
    Ha actuado rápidamente para restablecer el estado de derecho, incluso mediante la creación de una comisión de reconciliación nacional y un consejo nacional de derechos Humanos y Libertades Públicas. UN وسارعت إلى إعادة سيادة القانون بجملة سبل منها إنشاء لجنة للمصالحة الوطنية ومجلس وطني لحقوق الإنسان والحريات العامة.
    No obstante, el Experto independiente observa que la ley sobre la Comisión dispone su subordinación orgánica al Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Libertades Públicas. UN بيد أن الخبير المستقل يلاحظ أن القانون المتعلق باللجنة ينص على ربط وظائفها بوزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة.
    El Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Libertades Públicas ha realizado una investigación de carácter no judicial cuyos resultados se han publicado. UN أجرت وزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة تحقيقاً غير قضائي ونُشرت نتائج التحقيق.
    La creación de la Dirección de Protección en el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas ha contribuido a reducir el número de casos de detenciones arbitrarias. UN وقد أسهم إنشاء إدارة للحماية في وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في خفض عدد حالات الاحتجاز التعسفي.
    El Consejo Consultivo, cuyas funciones se especifican en los artículos 125 a 127 de la Constitución está integrado por 111 miembros y comprende varios comités entre los que se encuentra el Comité de Derechos Humanos y Libertades Públicas. UN ويتكون مجلس الشورى من 111 عضواً ويمتلك صلاحيات دستورية حددها الدستور في المواد من 125 إلى 127 ويتشكل في إطاره عدد من اللجان منها لجنة حقوق الإنسان والحريات العامة.
    Cabe en este nuevo organigrama, seguir apreciando el lugar crucial que ocupa el Tribunal Constitucional en su calidad de controlador del respeto en el marco de cualquier proceso judicial, gubernativo o administrativo, de las exigencias constitucionales en materia de derechos Humanos y Libertades Públicas. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص، في هذا الهيكل الجديد، إلى الدور الحاسم الذي تضطلع به المحكمة الدستورية بصفتها الهيئة التي تضمن احترام أية هيئة قضائية أو حكومية أو إدارية المتطلبات الدستورية للبلد فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات العامة.
    Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas UN وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة
    Las cuestiones de protección y promoción de los derechos humanos incumben, en el Gobierno actual, al Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas. UN وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة هي الجهة المكلفة داخل الحكومة الحالية بالنظر في القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    2. Acoge con satisfacción la creación de un nuevo Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas y la integración de los derechos humanos en la reforma del sector de la seguridad; UN 2- يرحب بإنشاء وزارة جديدة لحقوق الإنسان والحريات العامة وبدمج حقوق الإنسان في إصلاح قطاع الأمن؛
    En 2012 el Gobierno adoptó medidas para fortalecer el marco institucional de los derechos humanos, en particular mediante la creación de un Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas. UN وفي عام 2012، اتخذت الحكومة تدابير لتعزيز الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان، لا سيما بإنشاء وزارة لحقوق الإنسان والحريات العامة.
    Debe vigilarse la lucha contra las violaciones de los derechos humanos y las libertades públicas. UN ولا بد من الحرص على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات العامة.
    Hay que señalar asimismo que la República de Chipre es una democracia efectiva basada en el imperio de la ley y el pleno respeto, promoción y protección de los derechos humanos y las libertades públicas. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أن جمهورية قبرص هي نظام ديمقراطي نشيط بحق ينبني على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة وتعزيزها وحمايتها بشكل كامل.
    El Yemen, desde su reunificación el 22 de mayo de 1990, ha concedido gran importancia a las cuestiones de los derechos humanos y las libertades públicas y privadas. UN وقــد اهتمت الجمهوريـــة اليمنيـــة منـــذ قيامها في 22 أيار/مايو 1990 بقضايا حقوق الإنسان والحريات العامة والخاصة.
    Finalmente, cabe señalar que la República de Chipre es una democracia funcional basada en el estado de derecho y el pleno respeto y promoción de los derechos humanos y las libertades públicas. UN ويجب أن نشير في النهاية إلى أن جمهورية قبرص نظام ديمقراطي نشط تقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة وتعزيزها وحمايتها بشكل كامل.
    b) La creación del Ministerio de Derechos Humanos y de las Libertades Públicas, en octubre de 2012; UN (ب) إنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في تشرين الأول/ أكتوبر 2012؛
    Su principal preocupación es asegurar el respeto de los derechos humanos y las libertades civiles, de acuerdo con las expectativas del pueblo tunecino. UN وقد تصدرت مسألة تكريس حقوق الإنسان والحريات العامة أولى الاهتمامات بما يتماشى مع تطلعات الشعب التونسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد