ويكيبيديا

    "الإنسان وشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Humanos y Asuntos
        
    • Humanos y de
        
    • Humanos y Cuestiones
        
    • humanos y los asuntos
        
    • Humanos y Cultos
        
    Oficina de Derechos Humanos y Asuntos de la Comunidad UN مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية
    En consecuencia, la Oficina de Derechos Humanos se ha convertido en la Oficina de Derechos Humanos y Asuntos de la Comunidad. UN وعليه فقد تحول مكتب حقوق الإنسان إلى مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    Derechos Humanos y Asuntos indígenas: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان وشؤون السكان الأصليين: مشروع قرار
    La delegación de Bosnia y Herzegovina estuvo encabezada por el Ministro de Derechos Humanos y de los Refugiados, Sr. Safet Halilović. UN وترأس وفد البوسنة والهرسك معالي وزير حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين السيد صافت هاليلوفيتش.
    El Ministerio de Derechos Humanos y de los Refugiados informó a los autores de que la única vía de actuación al respecto sería la incoación de una actuación civil ordinaria. UN وأبلغت وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين أصحاب البلاغ أن السبيل الوحيد في هذا الصدد هو عبر بدء إجراءات مدنية عادية.
    Derechos Humanos y Cuestiones indígenas: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان وشؤون السكان الأصليين: مشروع قرار
    Su interés principal es la salud, la educación, los derechos humanos y los asuntos indígenas, y en sus recorridos ha quedado de manifiesto que la educación es el hilo conductor entre esas esferas. UN وأضاف أنه كان يركز على الصحة والتعليم وحقوق الإنسان وشؤون السكان المحليين وأن رحلته قد أبرزت أن التعليم هو الخيط المشترك الذي يربط بين كل هذه المجالات.
    Las necesidades de personal de la Misión, incluida la Oficina de Derechos Humanos y Asuntos Comunitarios, son objeto de una vigilancia y una evaluación constantes. UN يجري رصد وتقييم احتياجات البعثة من الموظفين بصفة مستمرة، بما في ذلك احتياجات مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    Directora General de la Oficina de Derechos Humanos y Asuntos Internacionales de la Mujer UN مديرة عامة، مكتب حقوق الإنسان وشؤون المرأة الدولية
    Además de coordinar la acción de las oficinas de la UNMIK, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes, la Oficina de Derechos Humanos y Asuntos de Minorías mantendrá contactos frecuentes con los diversos grupos minoritarios y sus líderes políticos. UN وإضافة إلى تنسيق أعمال المكاتب المعنية التابعة للبعثة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، سيقيم مكتب حقوق الإنسان وشؤون الأقليات علاقات منتظمة مع مختلف الأقليات وقادتها السياسيين.
    Derechos Humanos y Asuntos indígenas UN حقوق الإنسان وشؤون السكان الأصليين
    Derechos Humanos y Asuntos indígenas UN حقوق الإنسان وشؤون السكان الأصليين
    Tras la firma de un documento común entre la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia, el Representante Especial estableció en su oficina la Oficina de Cuestiones relativas al Regreso y a las Comunidades mediante la reestructuración de la Oficina de Derechos Humanos y Asuntos de la Comunidad. UN وعقب التوقيع على الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أنشأ الممثل الخاص في مكتبه مكتب العائدين والطوائف من خلال إعادة تشكيل مكتب حقوق الإنسان وشؤون الطوائف.
    2000-2003: Directora del Departamento de Derechos Humanos y Asuntos de la Mujer, Ministerio de Relaciones Exteriores, Teherán UN 2000-2003: مديرة، إدارة حقوق الإنسان وشؤون المرأة، وزارة الخارجية، طهران
    10. Para cumplir su misión, el MJDH dispone de una Dirección General de Derechos Humanos y Asuntos Penitenciarios (DGDHAP). UN 10- ومن أجل القيام بهذه المهام، توجد لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان إدارة عامة لحقوق الإنسان وشؤون السجون.
    Varios jóvenes delegados se han distinguido y ocupan cargos públicos o son miembros de comisiones electorales, de derechos Humanos y de mujeres. UN وقد حقق العديد من أعضاء الوفود من الشباب أهدافهم، ومنهم من يشغل مناصب في الحكومات أو هو عضو في اللجان المعنية بالانتخابات وحقوق الإنسان وشؤون المرأة.
    Las Unidades Especiales de Derechos Humanos y de Pueblos Indígenas del Ministerio de Relaciones Exteriores aplicaban las políticas internacionales pertinentes en Guatemala y fomentaban una activa participación del país en el plano internacional. UN وتنفذ مديرية حقوق الإنسان وشؤون السكان الأصليين بوزارة الخارجية السياسات الدولية في غواتيمالا في هذا المجال وتروج لدور استباقي للبلد على الصعيد الدولي.
    Por lo que se refiere a la traducción, la defensa de los autores informó de que el Ministerio de Derechos Humanos y de los Refugiados había traducido el dictamen al idioma local y lo había publicado en el sitio web del Ministerio. UN وفيما يتعلق بالترجمة، أفاد محامي أصحاب البلاغ أن وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين ترجمت الآراء إلى اللغة المحلية، ونشرتها على الموقع الشبكي للوزارة.
    Por último, en lo que hace a la coordinación, la defensa de los autores recuerda que, formalmente, el Ministerio de Derechos Humanos y de los Refugiados es el órgano encargado de supervisar y aplicar las convenciones internacionales. UN وختاماً، وفيما يتعلق بالتنسيق، يشير محامي أصحاب البلاغ إلى أن وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين هي رسمياً الهيئة المسؤولة عن رصد وتنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    Se recibieron respuestas de la Fiscalía del cantón de Sarajevo; el Instituto para las Personas Desaparecidas; el Ministerio de Derechos Humanos y de los Refugiados y el Parlamento Federal de Bosnia y Herzegovina. UN ووردت ردود من مكتب المدعي العام لمقاطعة سراييفو؛ ومعهد المفقودين؛ ووزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين؛ والبرلمان الاتحادي للبوسنة والهرسك.
    120. A partir del 2007, el Estado adoptó un Plan de Medidas Cautelares para la Zona Intangible Tagaeri-Taromenane, actualmente coordinado por el Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Cultos. UN 120- واعتباراً من عام 2007، اعتمدت الدولة " خطة التدابير الاحترازية لمنطقة تاغايري - تارومينان المحظور المساس بها " ، وتتولى تنسيقها حالياً وزارة العدل وحقوق الإنسان وشؤون العبادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد