ويكيبيديا

    "الإنسان وعدم التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos y la no discriminación
        
    • humanos y no discriminación
        
    :: se ha preparado y aplicado en el programa de estudios de la enseñanza secundaria un componente de curso con información acerca de los derechos humanos y la no discriminación; UN :: عنصر دراسي يُعالِج المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وعدم التمييز وقد تم وضعه وتنفيذه في منهج المدرسة الثانوية
    Lo expresado precedentemente da cuenta de que tanto en el ámbito universal como en el plano regional se ha ido plasmando paulatinamente un nuevo paradigma en el tratamiento de la cuestión migratoria, que es el de su enfoque desde una perspectiva de los derechos humanos y la no discriminación. UN ويتبين مما سبق أن نموذجا جديدا لمعالجة مسألة الهجرة أخذ يتشكل تدريجيا على الصعيدين العالمي والإقليمي على السواء، وهو النموذج الذي يقوم على نهج يتناول الهجرة من منظور حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    95. El Comité recomienda que se forme bien a todo el personal judicial y los agentes del orden en materia del respeto de los derechos humanos y la no discriminación por motivos étnicos o raciales. UN توصي اللجنة بتوفير التدريب الملائم لجميع موظفي القضاء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز على الأسس الإثنية أو العرقية.
    :: Derechos humanos y no discriminación. UN :: حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    Si bien reconoce la diversidad de normas morales y culturas en el mundo, el Comité recuerda que todos los Estados están siempre sujetos a los principios de universalidad de los derechos humanos y no discriminación. UN تقر اللجنة بتنوع الأخلاقيات والثقافات على الصعيد الدولي، إلا أنها تذكر بأن جميع الدول الأطراف تخضع دائماً لمبدأي عالمية حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    La resolución 66/226 de la Asamblea General contiene disposiciones específicas sobre los derechos humanos y la no discriminación en el contexto intercultural. UN 69 - يتضمن قرار الجمعية العامة 66/226 أحكاماً محددة بشأن حقوق الإنسان وعدم التمييز في السياق المتعدد الثقافات.
    La Ley de inmigración también prevé el respeto de los derechos humanos y la no discriminación como principios rectores de la política nacional de inmigración, incluso la que se aplica a los migrantes en situación irregular. UN ويشمل قانون الهجرة أيضا احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز بوصفهما من المبادئ التوجيهية لسياسة الهجرة في البلد، بما في ذلك المهاجرون غير النظاميين.
    I. Asegurar la dignidad, los derechos humanos y la no discriminación para todos UN أولا - كفالة الكرامة وحقوق الإنسان وعدم التمييز للجميع
    China destacó la conveniencia de asignar al desarrollo social la misma importancia que a los derechos humanos, una opinión también compartida por Tailandia, lo que permitiría incluir el desarrollo social en el ámbito de la convención junto a los derechos humanos y la no discriminación. UN وشددت الصين على أهمية التأكيد المتوازن على حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية، وهو رأي شاطرتها فيه تايلند التي ذهبت إلى إدراج مسألة التنمية الاجتماعية في نطاق الاتفاقية إضافة إلى مسألتي حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    El Comité recomienda que el Estado Parte dé a las instituciones recientemente creadas en el ámbito de los derechos humanos y la no discriminación financiación y recursos adecuados para que puedan ejercer todo el abanico de funciones que les han sido encomendadas y también brinde apoyo a la comunidad de ONG. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمؤسسات المنشأة حديثاً العاملة في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز ما يلزم من تمويل وموارد لتمكينها من ممارسة وظائفها القانونية بكامل نطاقها، ولتمكينها أيضاً من دعم جماعة المنظمات غير الحكومية.
    38. La relación entre el desarrollo social, los derechos humanos y la no discriminación se establece de diversas maneras a lo largo de la Convención. El presente informe se centrará en tres de ellas. UN 38- ولقد تم إثبات العلاقة بين التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان وعدم التمييز بأساليب شتى في الاتفاقية بأكملها وسيركز هذا التقرير على ثلاثة من تلك الأساليب.
    El Comité también recomienda que se brinde capacitación a todo el personal judicial y a los agentes del orden acerca del respeto de los derechos humanos y la no discriminación por motivos étnicos o raciales, y sobre las debidas garantías procesales en relación con la detención y la expulsión. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المناسب لجميع العاملين في السلك القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز على أسس إثنية أو عرقية وبشأن قواعد الأصول القانونية الواجبة فيما يتصل بالاحتجاز والترحيل.
    El Comité también recomienda que se brinde capacitación a todo el personal judicial y a los agentes del orden acerca del respeto de los derechos humanos y la no discriminación por motivos étnicos o raciales, y sobre las debidas garantías procesales en relación con la detención y la expulsión. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المناسب لجميع العاملين في السلك القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز على أسس إثنية أو عرقية وبشأن قواعد الأصول القانونية الواجبة فيما يتصل بالاحتجاز والترحيل.
    56. Los datos existentes en la esfera de la protección de los derechos humanos y la no discriminación fueron considerados insuficientes por varios órganos de tratados en el contexto de los mecanismos de presentación de informes sobre derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 56- خلصت هيئات معاهدات عديدة في سياق آليات الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إلى أن البيانات المتاحة بخصوص حماية حقوق الإنسان وعدم التمييز غير كافية.
    14. Los datos existentes en la esfera de la protección de los derechos humanos y la no discriminación se han considerado insuficientes en el pasado, algo que se ha señalado repetidamente a la atención de Liechtenstein. UN 14- وقد كانت حالة البيانات في مجال حماية حقوق الإنسان وعدم التمييز نقطة ضعف في الماضي، وهو أمر استرعي انتباه ليختنشتاين إليه مراراً.
    También hizo una contribución a los trabajos del Comité Especial y, en virtud de lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 57/229 de la Asamblea General, presentó una propuesta ante el Comité en su segundo período de sesiones sobre el trabajo realizado en la esfera de los derechos humanos y la no discriminación. UN وأسهمت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً في عمل اللجنة المخصصة، وعملاً بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 57/229، قدمت إسهاماً للجنة في دورتها الثانية تركّز على العمل الذي تم إنجازه في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    24. Para establecer vías legales para combatir la discriminación racial era preciso, ante todo, ratificar y aplicar de manera efectiva los instrumentos legales de ámbito internacional y regional sobre los derechos humanos y la no discriminación y tener debidamente en cuenta las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 24- وأوضحت أن إتاحة السبل القانونية لمكافحة التمييز العنصري تقتضي أولا وقبل كل شيء التصديق على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وعدم التمييز وتنفيذها تنفيذا فعالا كما تستلزم مراعاة الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Si bien reconoce la diversidad de normas morales y culturas en el mundo, el Comité recuerda que todos los Estados están siempre sujetos a los principios de universalidad de los derechos humanos y no discriminación. UN تقر اللجنة بتنوع الأخلاقيات والثقافات على الصعيد الدولي، إلا أنها تذكر بأن جميع الدول الأطراف تخضع دائماً لمبدأي عالمية حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    Para ser eficaces, las estrategias de desarrollo deben ser inclusivas, multisectoriales y multidisciplinarias, basadas en una perspectiva de derechos humanos y no discriminación, y con la participación articulada de los organismos internacionales y de las distintas voces de la sociedad civil. UN ولكي تكون الاستراتيجيات الإنمائية فعالة، فإنها يجب أن تكون شاملة للجميع ومتعددة القطاعات ومتعددة التخصصات وأن ترتكز إلى نهج مبني على حقوق الإنسان وعدم التمييز وبمشاركة الهيئات الدولية ومختلف أصوات المجتمع المدني.
    El Relator Especial acoge con beneplácito las actividades organizadas para capacitar a los agentes estatales, incluidos los agentes de policía y los funcionarios de inmigración, en materia de derechos humanos y no discriminación, así como la reunión de información sobre grupos extremistas. UN 96 - وأعرب المقرر الخاص عن ترحيبه بالتدريب المقدم للموظفين الحكوميين، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو الهجرة، وذلك في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز وجمع المعلومات عن الجماعات المتطرفة.
    148. El Relator Especial acoge con beneplácito las actividades que se realizan para impartir formación sobre derechos humanos y no discriminación a los miembros de los órganos encargados de hacer cumplir las leyes, incluidos los miembros de la policía, los funcionarios de servicios de inmigración, los jueces y los abogados. UN 148 - ويرحب المقرر الخاص بالجهود المبذولة لتدريب العاملين في مجال إنفاذ القوانين، بمن فيهم الشرطيون وموظفو الهجرة والقضاة والمحامون، بشأن حقوق الإنسان وعدم التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد