Iniciativas de derechos humanos y VIH/SIDA | UN | المبادرات المتعلقة بحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Por otra parte, los funcionarios reciben capacitación en asuntos relacionados con los derechos humanos y el VIH/SIDA. | UN | علاوة على ذلك، يوفر تدريب للموظفين فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Planifica seminarios sobre el medio ambiente, los derechos humanos y el VIH/SIDA. | UN | وتنظم الجمعية أيضاً حلقات دراسة عن القضايا البيئية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: En 2002/2003, se elaboraron y llevaron a cabo campañas de sensibilización en 140 demarcaciones territoriales en materia de derechos humanos y VIH/SIDA, frente a 110 en 2001/2002 | UN | :: إعداد وتنظيم حملات توعية في 140 عمادة في مجالي حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الفترة 2002-2003 بالمقارنة بـ 110 في الفترة 2001-2002 |
El CIE formaba a los enfermeros en materia de derechos humanos y el VIH/SIDA mediante sus publicaciones, declaraciones de posición, congresos y demás actos donde se abordaban las cuestiones de los derechos humanos. | UN | ويقوم المجلس العالمي للممرضات بتوعية الممرضات في مجال حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خلال منشوراته وبيانات مواقفه ومؤتمراته وغيرها من الفعاليات التي تتطرق إلى قضايا حقوق الإنسان. |
También hay planes de cooperación en distintos ámbitos: la esfera humanitaria, la educación para todos, la salud, la juventud, la mujer, la sostenibilidad del medio ambiente, la gobernanza, los derechos humanos y el VIH/SIDA. | UN | وتوجد أيضا خطط للتعاون في مجالات مختلفة هي: المجالات الإنسانية، وتوفير التعليم للجميع والصحة والشباب والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية والحكم وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Las Naciones Unidas también impartieron capacitación a la Asociación de Mujeres en los Medios de Comunicación, de forma que sus miembras pudieran sensibilizar al público acerca de las cuestiones de los derechos humanos y del VIH/SIDA. | UN | 41 - ووفرت الأمم المتحدة التدريب أيضا للرابطة النسائية لوسائط الإعلام لتمكينها من إرهاف الوعي العام بحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Deben aclararse las razones por las que algunos grupos de la sociedad se oponen a la inclusión de los temas de los derechos humanos y el VIH/SIDA en los programas de estudios escolares. | UN | وينبغي توضيح أسباب معارضة بعض فئات المجتمع لإدخال قضايا حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المناهج الدراسية. |
y cooperación para la aplicación del derecho internacional a nivel nacional ACNUDH. Iniciativa conjunta sobre género, derechos humanos y VIH/SIDA: véase el párrafo 192 supra. | UN | 272 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - مبادرة مشتركة في مجال المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: انظر الفقرة 192 أعلاه. |
Por ejemplo, nuestra labor sobre los derechos económicos, sociales y culturales, las actividades relativas a los derechos humanos y al VIH/SIDA y las iniciativas relacionadas con las minorías y los pueblos indígenas contienen elementos que ayudan a luchar contra la discriminación. | UN | فعلى سبيل المثال، تتضمن الأعمال التي تقوم بها في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمبادرات المتعلقة بالأقليات والسكان الأصليين عددا من العناصر التي تساعد على مكافحة التمييز. |
La capacitación impartida a los nuevos reclutas abarcaba cuestiones de estado de derecho, derechos humanos y VIH/SIDA, y se impartió también capacitación especializada al personal que trabajaba en las unidades de protección de mujeres y niños. | UN | وشمل التدريب المقدم للموظفين الجدد مواضيع سيادة القانون وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالإضافة إلى التدريب المتخصص للعاملين في وحدات حماية المرأة والطفل. |
En junio de 2001, la labor del UNIFEM en relación con las cuestiones de género, los derechos humanos y el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) recibió un impulso adicional cuando la Asamblea General convocó por primera vez en su historia un período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA. | UN | 4 - وفي حزيران/يونيه 2001 اكتسبت أنشطة الصندوق المتعلقة بنوع الجنس وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز زخما جديدا من جراء قيام الجمعية العامة للأمم المتحدة بعقد أول دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Esa iniciativa podría aprovechar la rica experiencia sobre los derechos humanos y el VIH/SIDA y la labor reciente sobre los derechos humanos y la tuberculosis. | UN | ويمكن أن تستفيد مبادرة كهذه من الخبرة الوافرة في مجال حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالإضافة إلى الأعمال الأخيرة بشأن حقوق الإنسان والتدرن(). |
La Oficina también ha participado en el equipo de tareas interinstitucional sobre cuestiones de género y el VIH/SIDA, que en 2004 elaboró una carpeta de materiales que incluye una guía de funcionamiento y fichas descriptivas sobre cuestiones relativas al género, los derechos humanos y el VIH/SIDA. | UN | كما أسهمت مفوضية حقوق الإنسان في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الجنسين والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وتولت الفرقة المذكورة في عام 2004 إعداد مجموعة مواد تتضمن دليلاً عملياً وصحائف وقائع بشأن قضايا الجنسين وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
30. La Oficina ha participado en la Red interinstitucional del género y el VIH/SIDA que en 2004 produjo una carpeta con una guía y hojas sueltas sobre cuestiones de género, derechos humanos y el VIH/SIDA. | UN | 30- وشاركت المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الجنسين وبفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، والتي أصدرت في عام 2004 مجموعة مواد تتضمن دليلاً عملياً وصحائف وقائع بشأن قضايا الجنسين وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El ACNUDH participa en el Grupo de Referencia Mundial sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos,y trabaja activamente en los foros interinstitucionales para armonizar las medidas de las Naciones Unidas frente a la epidemia | UN | وتشارك المفوضية في الفريق المرجعي العالمي المعني بحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، والمفوضية نشطة في العمل المشترك بين الوكالات الرامي إلى تنسيق عمل الأمم المتحدة لمواجهة الوباء. |
El PMA destacó que era necesario que el Consejo de Derechos Humanos incluyera en su examen de los derechos humanos y el VIH/SIDA la consideración de que la alimentación adecuada y una buena nutrición se encuentran entre las necesidades inmediatas y básicas de las personas que viven con el VIH. | UN | وأكد برنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى أن يسلِّم مجلس حقوق الإنسان، عند نظره في موضوع حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بأن الغذاء الكافي والتغذية الجيدة هما من بين أهم الاحتياجات الفورية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري. |
:: Curso práctico sobre derechos humanos y VIH/SIDA para ONG, OSC, trabajadores de la salud y funcionarios policiales. | UN | :: تنظيم حلقات عمل لتدريب المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والعاملين في الميدان الصحي ورجال الشرطة على حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Cinco delegaciones señalaron los progresos hechos por el PNUD, el Banco Mundial y el ONUSIDA para aumentar la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas en materia de género, derechos humanos y VIH. | UN | وأشار خمسة وفود إلى التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بناء قدرة موظفي الأمم المتحدة في مجال المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية. |
El 14 de julio, en Viena, el Relator Especial impartió capacitación en materia de derechos humanos y VIH/SIDA a unos 80 funcionarios de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | 32 - وفي 14 تموز/يوليه، قدم المقرر الخاص برنامجا تدريبيا لنحو 80 موظفا في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا، في مجال " حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " . |