ويكيبيديا

    "الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Humanos y el Comité contra la Tortura
        
    • Humanos y del Comité contra la Tortura
        
    • Humanos y el CAT
        
    • Humanos y al Comité contra la Tortura
        
    • EL COMITÉ CONTRA LA TORTURA
        
    Además, señaló los motivos de preocupación formulados por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura respecto de la detención policial y la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاحتجاز لدى الشرطة وممارسة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El orador pregunta si todos los órganos de tratados adoptarán el nuevo sistema o si el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura adoptarán enfoques distintos de los demás. UN وتساءل عما إذا كانت جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات ستعتمد نظاماً جديداً أو ما إذا كانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ستتبعان نهجاً منفصلاً عن الآخرين.
    Tomó nota de las preocupaciones expresadas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura. UN وأحاطت علماً ببواعث القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    La información recibida de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y del Comité contra la Tortura es motivo de preocupación. UN وأشار إلى أن المعلومات الواردة من لجنة البلدان الأميركية لحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب تدعو إلى القلق.
    El Comité de Derechos Humanos y el CAT celebraron las medidas institucionales para proteger los derechos humanos en el Brasil. UN ورحب كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بالتدابير المؤسسية لحماية حقوق الإنسان في البرازيل(23).
    Sus criterios para la recepción de denuncias y sus funciones se basan en los procedimientos existentes o prácticas comparables de otros instrumentos internacionales de derechos humanos, tales como el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura. UN وقد تمت صياغة معايير هذه اللجنة في استلام الشكاوى والمهام التي تقوم بها على غرار الإجراءات أو الممارسات القائمة المماثلة لصكوك حقوق الإنسان الدولية الأخرى، مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    El Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura crearon procedimientos para el seguimiento de sus observaciones finales a fin de ayudar a los Estados Partes a aplicar los tratados de derechos humanos. UN واستحدثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب إجراءات لمتابعة ملاحظاتها الختامية للمساعدة على تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان في الدول الأطراف.
    El Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura establecieron procedimientos para seguir de cerca la aplicación de sus observaciones finales y prestar asistencia a los Estados Partes en la aplicación de los tratados de derechos humanos. UN ووضعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب إجراءات لمتابعة ملاحظاتهما الختامية بغية المساعدة في تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان في الدول الأطراف.
    Recuerda que el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura han sostenido regularmente que las alegaciones del autor deben ser tenidas debidamente en cuenta cuando el Estado parte no presente pruebas o explicaciones que los contradigan. UN ويذّكر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب أكدتا دائماً أنه ينبغي مراعاة ادعاءات صاحب الشكوى على النحو الواجب عندما لا تقدم الدولة الطرف أدلة أو توضيحات تناقض ادعاءات صاحب الشكوى.
    Recuerda que el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura han sostenido regularmente que las alegaciones del autor deben ser tenidas debidamente en cuenta cuando el Estado parte no presente pruebas o explicaciones que los contradigan. UN ويذّكر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب أكدتا دائماً أنه ينبغي مراعاة ادعاءات صاحب الشكوى على النحو الواجب عندما لا تقدم الدولة الطرف أدلة أو توضيحات تناقض ادعاءات صاحب الشكوى.
    También instó a Polonia a que aplicara las recomendaciones formuladas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura de establecer medidas legislativas para sancionar las manifestaciones reiteradas de incitación al odio e intolerancia. UN وحثتها أيضاً على أن تنفذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بوضع التدابير التشريعية اللازمة للمعاقبة على خطاب الكراهية ومظاهر التعصب.
    Si bien celebraron los esfuerzos iniciados por Benin para mejorar las condiciones de las personas privadas de libertad, tomaron nota de las preocupaciones planteadas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura al respecto. UN وإذ رحبت هولندا بالجهود التي تبذلها بنن لتحسين ظروف المحتجزين، فقد لاحظت الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في هذا الصدد.
    Eslovenia instó también a Polonia a que aplicara las recomendaciones formuladas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura de establecer medidas legislativas para sancionar las manifestaciones repetidas de propaganda de odio e intolerancia. UN وحثتها أيضاً على أن تنفذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بوضع التدابير التشريعية اللازمة للمعاقبة على خطاب الكراهية ومظاهر التعصب.
    La delegación también manifestó que en los informes nacionales de Turkmenistán al Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura se presentaría información más detallada sobre esta cuestión. UN كما بيَّن الوفد أنه سيقدم المزيد من البيانات التفصيلية بهذا الشأن في التقارير الوطنية لتركمانستان إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    También pidió a Israel su opinión sobre las preocupaciones expresadas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura sobre las técnicas de interrogatorio. UN كما طلبت من إسرائيل التعليق على الشواغل التي أثارها تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بشأن أساليب الاستجواب.
    Tanto los Estados partes como los denunciantes se han quejado del tiempo que tardan el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura en adoptar una decisión final respecto de los casos que les presentan. UN وتشكو الدول الأطراف ومقدمو البلاغات سواء بسواء من طول الوقت الذي تنفقه كل من لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب لاتخاذ قرارات نهائية بشأن الحالات المعروضة عليها.
    Por ejemplo, las comunicaciones, las observaciones generales y los informes del Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura son fuentes de autoridad para la interpretación de sus respectivos tratados, y sobre los recursos existentes. UN فعلى سبيل المثال، تعتبر البلاغات والتعليقات العامة والتقارير الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ذات حجية فيما يتعلق بتفسير المعاهدات ذات الصلة بكل منهما وفيما يتعلق بسبل الانتصاف المتاحة.
    También se recibieron contribuciones preliminares del Comité de Derechos Humanos y del Comité contra la Tortura. UN كما قُدمت مساهمات أولية من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    El Relator Especial, sin embargo, está consciente de la sistemática contribución loable del Comité de Derechos Humanos y del Comité contra la Tortura a la promoción del respeto de los derechos humanos por los Estados en la lucha contra el terrorismo. UN غير أن المقرر الخاص يدرك المساهمة المشكورة التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بصورة منتظمة لتعزيز التزام الدول بحقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    El Comité de Derechos Humanos y el CAT hicieron observaciones análogas. UN وأدلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بملاحظات مشابهة(51).
    Durante el período de que se informa, la organización presentó informes paralelos al Comité de Derechos Humanos y al Comité contra la Tortura. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة تقارير موازية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    POR EL COMITÉ CONTRA LA TORTURA DURANTE EL EXAMEN DEL SEGUNDO INFORME PERIÓDICO DE ARGELIA 74 - 80 15 UN المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب أثناء بحث التقرير الدوري الثاني المقدم من الجزائر 74-80 15

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد