ويكيبيديا

    "الإنسان ومنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos y organizaciones no
        
    Participaron en la reunión representantes del Instituto Panamericano de Derechos humanos y organizaciones no gubernamentales regionales. UN وشارك في الاجتماع ممثلو معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية إقليمية.
    En los debates también participaron instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وشاركت في المناقشات أيضاً مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Participaron como observadores en el seminario Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales, órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وشاركت في الحلقة بصفة مراقب دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية، وهيئات ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Forman parte de esos mecanismos el Tribunal Constitucional, el Instituto para la Supervisión de la Legislación Vigente, el Ombudsman parlamentario, el Centro Nacional de Derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN تشمل هذه الآليات محكمة دستورية ومعهدا لرصد التشريعات السارية وأمانة مظالم برلمانية ومركزا وطنيا لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Dicha publicación se compone de 21 estudios monográficos sobre iniciativas de reforma de la gobernanza seleccionadas de entre más de 120 ejemplos presentados por gobiernos, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN ويتألف المنشور من 21 دراسة حالة إفرادية تتعلق بمبادرات إصلاح الحوكمة جرى اختيارها من بين 120 تقريراً وردت من حكومات، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    También formularon declaraciones un signatario y tres observadores, que incluían representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN وأدلت ببيانات أيضا جهة موقعة واحدة() وثلاث جهات مراقبة، منها ممثلو مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية().
    2. Se recibieron contribuciones de Estados, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN ٢- وقد وردت مساهمات من دول ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية().
    Dicho seminario permitió recabar las experiencias y opiniones de un nutrido grupo de expertos, incluidos representantes de los pueblos indígenas, agencias internacionales, organizaciones regionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, sobre el impacto de las recomendaciones incluidas en sus informes temáticos y sobre países. UN ومكنت هذه الحلقة المقرر الخاص من أن يجمع بشأن التوصيات الواردة في تقارير المواضيعية والمتعلقة بزياراته القطرية خبرات وآراء مجموعة كبيرة من الخبراء من بينهم ممثلون للشعوب الأصلية، ووكالات دولية، ومنظمات إقليمية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    También intervinieron en el debate instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) como el Consejo Nacional de Derechos Humanos de Marruecos, Human Rights Watch, Caritas Internationalis, Defensa de Niñas y Niños Internacional y Visión Mundial Internacional. UN وتحدثت أيضاً مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية هي: المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المغرب، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة كاريتاس الدولية، والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية.
    El 28 de agosto de 2012, el Comité celebró un debate temático sobre la incitación al odio racista, así como reuniones oficiosas con organismos del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وفي 28 آب/أغسطس 2012، أجرت اللجنة مناقشة مواضيعية بشأن الخطاب المحرض على الكراهية العنصرية، كما عقدت اجتماعات غير رسمية مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    4. Asistieron al período de sesiones representantes de Estados Miembros de las Naciones Unidas, de Estados no miembros y Palestina, así como de organismos especializados, órganos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, otras entidades, órganos y mecanismos de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, como se indica a continuación: UN 4 - حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في الأمم المتحدة، والدول غير الأعضاء التالية وفلسطين وما يلي من وكالات متخصصة وهيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وكيانات أخرى وهيئات وآليات معنية بحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية:
    4. Asistieron al período de sesiones representantes de Estados Miembros de las Naciones Unidas, de Estados no miembros y Palestina, así como de organismos especializados, órganos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, otras entidades, órganos y mecanismos de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, como se indica a continuación: UN 4- حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في الأمم المتحدة، والدول غير الأعضاء التالية وفلسطين وما يلي من وكالات متخصصة وهيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وكيانات أخرى وهيئات وآليات معنية بحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية:
    44. A lo largo del año, el Subcomité para la Prevención de la Tortura mantuvo diversos contactos bilaterales y multilaterales con mecanismos nacionales de prevención y otras organizaciones, entre ellas instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) que participaban en la creación de esos mecanismos en todas las regiones incluidas en el mandato. UN 44- وخلال العام، أجرت اللجنة الفرعية عدة اتصالات ثنائية ومتعددة الأطراف مع آليات وقائية وطنية ومنظمات أخرى، بما فيها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية تشارك في تطوير هذه الآليات في جميع المناطق التي تشملها ولاية اللجنة الفرعية.
    También se recibió información de organizaciones internacionales y regionales y de órganos intergubernamentales, departamentos, oficinas y organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN ووردت معلومات إضافية من منظمات دولية وإقليمية وهيئات حكومية دولية ومن إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها المتخصصة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية().
    El informe resultante (A/HRC/20/5 y Corr.1) se basó en las observaciones recibidas de los Estados Miembros, los organismos y programas de las Naciones Unidas, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN واستند التقرير الناتج عن ذلك (A/HRC/20/5 و Corr.1) إلى تقارير وردت من الدول الأعضاء ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    9. En 2008, Hungría organizó una serie de conferencias anuales en el marco del Foro de Derechos Humanos de Budapest, donde expertos de las Naciones Unidas, diplomáticos, activistas de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) se reunieron para debatir los temas que se examinan en el contexto del EPU, así como la prevención del genocidio, el acceso al agua y los derechos del niño. UN 9- وشرعت هنغاريا في عام 2008، في تنظيم سلسلة من المؤتمرات السنوية، كجزء من محفل بودابست لحقوق الإنسان، حيث اجتمع خبراء من الأمم المتحدة ودبلوماسيون وناشطون في مجال حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية، لبحث المواضيع المزمع تناولها في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك مواضيع مثل منع الإبادة الجماعية، والوصول إلى الماء وحقوق الطفل.
    Tras esas consultas, en las que participaron instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, las instituciones nacionales de derechos humanos que se ajustaban a los Principios de París y las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social pudieron interactuar directamente a fin de expresar sus opiniones sobre diversas cuestiones de interés. UN 12 - وفي أعقاب هذه المشاورات، التي شاركت فيها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية، أمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس وللمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدخول في مناقشات تفاعلية مباشرة من أجل إبداء آرائها بشأن شتى المسائل المثيرة للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد