ويكيبيديا

    "الإنشاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • construcción
        
    • establecimiento
        
    • creación
        
    • constitución
        
    • establecer
        
    • obras
        
    • de fundación
        
    • instalación
        
    • creando
        
    • estableciendo
        
    • crear
        
    • construyendo
        
    • inicial
        
    • establecida
        
    • el inicio de la Misión
        
    La instalación de las tuberías comenzó al llegar recientemente equipo de construcción y hay ya 206 kilómetros instalados. UN وبدأ تركيب هذه الأنابيب مع وصول معدات الإنشاء مؤخرا وركب الآن فعلا 206 كيلومترات منها.
    A excepción de las subtareas de construcción, los jefes de sección opinaron que el desempeño del contratista había sido satisfactorio. UN وعدا مهام الإنشاء الفرعية، فقد رأى رؤساء القسم أن أداء المتعهد مرض أو أفضل من ذي قبل.
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Mi delegación apoya la creación urgente, sobre una base consensual, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear, que deberá tener un mandato claro. UN ووفدي يؤيد الإنشاء العاجل على أساس توافق الآراء للجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي ينبغي أن تعهد إليها ولاية واضحة.
    En general, el artículo 9 requiere que exista una relación entre la sociedad y el Estado que vaya más allá de la simple fundación o constitución y se caracterice por otro factor de conexión adicional. UN وعلى العموم، تقتضي المادة 9 وجود علاقة بين الشركة والدولة تتجاوز مجرد الإنشاء أو التأسيس وتتسم بوجود عامل وصل إضافي ما.
    Otras 72 estaciones se hallan en construcción o en el proceso de negociación contractual. UN وهناك 72 محطة إضافية قيد الإنشاء أو يجري التفاوض بشأن عقود تشييدها.
    Todas las nuevas plantas de enriquecimiento que se están construyendo o cuya construcción está prevista han sido sometidas a salvaguardias internacionales. UN وقد عُرضت ضمانات دولية على جميع منشآت تخصيب اليورانيوم الجديدة التي هي قيد الإنشاء أو التي يزمع إنشاؤها.
    Este pequeño dibujo de una granja de algas que está actualmente en construcción les cuenta cosas emocionantes sobre las algas marinas. TED هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية.
    A mediados de 2001, estaban en construcción cinco edificios escolares, 28 aulas y tres unidades para trabajos manuales. UN وفي منتصف عام 2001، كان يوجد قيد الإنشاء خمسة من المباني المدرسية، و 28 من الفصول المدرسية، وثلاث وحدات للحرف اليدوية.
    Gastos de construcción, preparación del lugar e instalación UN تكاليف إعداد موقع الإنشاء وتكاليف التركيب
    Sr. Minoru Akiyama, Director del Departamento de Geografía del Instituto de Levantamientos Geográficos del Ministerio de construcción UN السيد مينورو أكيما، مدير إدارة الجغرافيا، معهد المسح الجغرافي، وزارة الإنشاء
    El establecimiento con éxito de zonas libres de armas nucleares fortalecería el régimen de no proliferación y contribuiría al desarme nuclear. UN وسيؤدي الإنشاء الناجح لمناطق خالية من الأسلحة النووية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار، وسيسهم في نزع السلاح النووي.
    El Canadá apoya firmemente el establecimiento oportuno de una corte penal internacional que sea independiente y eficaz. UN وتؤيد كندا بشدة الإنشاء الذي جاء في وقته لمحكمة جنائية دولية فعالة ومستقلة.
    Teniendo presente ese objetivo, hemos manifestado que los Estados Unidos podrían acceder al establecimiento simultáneo de órganos subsidiarios para examinar las cuestiones relativas al desarme nuclear y el espacio ultraterrestre con mandatos apropiados. UN وقلنا، ونحن نضع هذا الهدف نصب أعيننا، إن بإمكان الولايات المتحدة أن توافق على الإنشاء المتزامن لهيئات تابعة تناقش قضايا نزع السلاح والفضاء الخارجي في إطار تكليفات مناسبة.
    Los costos de establecimiento elevados también crean umbrales. UN وتكاليف الإنشاء الضخمة تخلق بدورها عتبات.
    También celebra que se esté tramitando la creación de una comisión de derechos humanos. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بأن لجنةً لحقوق الإنسان في طريقها إلى الإنشاء.
    La creación propuesta de seis nuevos puestos serviría para hacer frente al aumento del volumen de trabajo y permitiría procesar puntualmente las transacciones contables. UN ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها.
    Cuando es necesario, también incluyo aclaraciones sobre la creación propuesta de nuevos mecanismos y estructuras o la modificación de los métodos de trabajo. UN ويورد التقرير أيضا، عند اللزوم، إيضاحات بشأن الإنشاء المقترح لآليات أو هياكل أو أساليب عمل جديدة.
    Según la opinión general, la " posesión " formaría parte en general de la constitución de la garantía. UN ورأى كثيرون أن الحيازة ستكون بصورة عامة جزءا من الإنشاء.
    El PNUMA actúa como secretaría y se está en proceso de establecer una dependencia de coordinación regional. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة، وهي وحدة تنسيقية إقليمية قيد الإنشاء.
    Por esta razón, las convocatorias a licitación de obras suelen ir acompañadas de extensas y muy detalladas especificaciones técnicas sobre el tipo de obras y servicios de que se trata. UN لذلك فإن من الشائع أن تكون الدعوات إلى تقديم العطاءات بشأن أشغال الإنشاء مشفوعة بمواصفات تقنية شاملة ومفصلة للغاية لنوع الأشغال والخدمات التي يجري اشتراؤها.
    Fecha de fundación: 1991 UN سنة اﻹنشاء: ١٩٩١
    En 2002, 26 países comunicaron que tenían un mecanismo de vigilancia y 25 dijeron que lo estaban creando. UN وفي سنة 2002، أفاد 26 بلدا بوجود آليات رصد لديها، و 25 بلدا أن هذه الآليات هي قيد الإنشاء.
    En cuanto a su labor propia se están estableciendo los mecanismos operativos. UN أما بالنسبة إلى مهام هذا المكتب، فآليات عمله هي قيد الإنشاء.
    Se está construyendo un parque similar en Caracol, también en el Departamento Norte; este tendrá la capacidad de crear 15.000 puestos de trabajo. UN وثمة منطقة صناعية مماثلة قيد الإنشاء في كاراكول، التي تقع أيضا في المقاطعة الشمالية، ويمكن فيها تشغيل 000 15 عامل.
    De los 35 reactores que se están construyendo actualmente, 17 se encuentran en países en desarrollo, sobre todo en Asia y en Europa oriental. UN ويوجد 17 مفاعلاً من أصل 35 مفاعلاً قيد الإنشاء حالياً في البلدان النامية، وفي آسيا وأوروبا الشرقية على وجه الخصوص.
    Sus responsabilidades van desde la instalación inicial de campamentos de refugiados hasta la gestión diaria de esos campamentos. UN وتتباين المسؤوليات التي يضطلع بها المتطوعون من الإنشاء الأولي لمخيمات اللاجئين إلى الإدارة اليومية لها.
    También se destacó en el taller la necesidad de aumentar la visibilidad y la capacidad de la recientemente establecida Oficina de Asuntos Internos de la Policía. UN وتم التشديد كذلك، خلال حلقة العمل، على ضرورة زيادة إبراز مكتب الشؤون الداخلية في الشرطة حديث الإنشاء وقدرته.
    Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre el inicio de la Misión y el 31 de enero de 1996 UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة منذ اﻹنشاء إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد