La instalación de las tuberías comenzó al llegar recientemente equipo de construcción y hay ya 206 kilómetros instalados. | UN | وبدأ تركيب هذه الأنابيب مع وصول معدات الإنشاء مؤخرا وركب الآن فعلا 206 كيلومترات منها. |
A excepción de las subtareas de construcción, los jefes de sección opinaron que el desempeño del contratista había sido satisfactorio. | UN | وعدا مهام الإنشاء الفرعية، فقد رأى رؤساء القسم أن أداء المتعهد مرض أو أفضل من ذي قبل. |
El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. | UN | ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. | UN | ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
Mi delegación apoya la creación urgente, sobre una base consensual, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear, que deberá tener un mandato claro. | UN | ووفدي يؤيد الإنشاء العاجل على أساس توافق الآراء للجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي ينبغي أن تعهد إليها ولاية واضحة. |
En general, el artículo 9 requiere que exista una relación entre la sociedad y el Estado que vaya más allá de la simple fundación o constitución y se caracterice por otro factor de conexión adicional. | UN | وعلى العموم، تقتضي المادة 9 وجود علاقة بين الشركة والدولة تتجاوز مجرد الإنشاء أو التأسيس وتتسم بوجود عامل وصل إضافي ما. |
Otras 72 estaciones se hallan en construcción o en el proceso de negociación contractual. | UN | وهناك 72 محطة إضافية قيد الإنشاء أو يجري التفاوض بشأن عقود تشييدها. |
Todas las nuevas plantas de enriquecimiento que se están construyendo o cuya construcción está prevista han sido sometidas a salvaguardias internacionales. | UN | وقد عُرضت ضمانات دولية على جميع منشآت تخصيب اليورانيوم الجديدة التي هي قيد الإنشاء أو التي يزمع إنشاؤها. |
Este pequeño dibujo de una granja de algas que está actualmente en construcción les cuenta cosas emocionantes sobre las algas marinas. | TED | هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية. |
A mediados de 2001, estaban en construcción cinco edificios escolares, 28 aulas y tres unidades para trabajos manuales. | UN | وفي منتصف عام 2001، كان يوجد قيد الإنشاء خمسة من المباني المدرسية، و 28 من الفصول المدرسية، وثلاث وحدات للحرف اليدوية. |
Gastos de construcción, preparación del lugar e instalación | UN | تكاليف إعداد موقع الإنشاء وتكاليف التركيب |
Sr. Minoru Akiyama, Director del Departamento de Geografía del Instituto de Levantamientos Geográficos del Ministerio de construcción | UN | السيد مينورو أكيما، مدير إدارة الجغرافيا، معهد المسح الجغرافي، وزارة الإنشاء |
El establecimiento con éxito de zonas libres de armas nucleares fortalecería el régimen de no proliferación y contribuiría al desarme nuclear. | UN | وسيؤدي الإنشاء الناجح لمناطق خالية من الأسلحة النووية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار، وسيسهم في نزع السلاح النووي. |
El Canadá apoya firmemente el establecimiento oportuno de una corte penal internacional que sea independiente y eficaz. | UN | وتؤيد كندا بشدة الإنشاء الذي جاء في وقته لمحكمة جنائية دولية فعالة ومستقلة. |
Teniendo presente ese objetivo, hemos manifestado que los Estados Unidos podrían acceder al establecimiento simultáneo de órganos subsidiarios para examinar las cuestiones relativas al desarme nuclear y el espacio ultraterrestre con mandatos apropiados. | UN | وقلنا، ونحن نضع هذا الهدف نصب أعيننا، إن بإمكان الولايات المتحدة أن توافق على الإنشاء المتزامن لهيئات تابعة تناقش قضايا نزع السلاح والفضاء الخارجي في إطار تكليفات مناسبة. |
Los costos de establecimiento elevados también crean umbrales. | UN | وتكاليف الإنشاء الضخمة تخلق بدورها عتبات. |
También celebra que se esté tramitando la creación de una comisión de derechos humanos. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيبه بأن لجنةً لحقوق الإنسان في طريقها إلى الإنشاء. |
La creación propuesta de seis nuevos puestos serviría para hacer frente al aumento del volumen de trabajo y permitiría procesar puntualmente las transacciones contables. | UN | ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها. |
Cuando es necesario, también incluyo aclaraciones sobre la creación propuesta de nuevos mecanismos y estructuras o la modificación de los métodos de trabajo. | UN | ويورد التقرير أيضا، عند اللزوم، إيضاحات بشأن الإنشاء المقترح لآليات أو هياكل أو أساليب عمل جديدة. |
Según la opinión general, la " posesión " formaría parte en general de la constitución de la garantía. | UN | ورأى كثيرون أن الحيازة ستكون بصورة عامة جزءا من الإنشاء. |
El PNUMA actúa como secretaría y se está en proceso de establecer una dependencia de coordinación regional. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة، وهي وحدة تنسيقية إقليمية قيد الإنشاء. |
Por esta razón, las convocatorias a licitación de obras suelen ir acompañadas de extensas y muy detalladas especificaciones técnicas sobre el tipo de obras y servicios de que se trata. | UN | لذلك فإن من الشائع أن تكون الدعوات إلى تقديم العطاءات بشأن أشغال الإنشاء مشفوعة بمواصفات تقنية شاملة ومفصلة للغاية لنوع الأشغال والخدمات التي يجري اشتراؤها. |
Fecha de fundación: 1991 | UN | سنة اﻹنشاء: ١٩٩١ |
En 2002, 26 países comunicaron que tenían un mecanismo de vigilancia y 25 dijeron que lo estaban creando. | UN | وفي سنة 2002، أفاد 26 بلدا بوجود آليات رصد لديها، و 25 بلدا أن هذه الآليات هي قيد الإنشاء. |
En cuanto a su labor propia se están estableciendo los mecanismos operativos. | UN | أما بالنسبة إلى مهام هذا المكتب، فآليات عمله هي قيد الإنشاء. |
Se está construyendo un parque similar en Caracol, también en el Departamento Norte; este tendrá la capacidad de crear 15.000 puestos de trabajo. | UN | وثمة منطقة صناعية مماثلة قيد الإنشاء في كاراكول، التي تقع أيضا في المقاطعة الشمالية، ويمكن فيها تشغيل 000 15 عامل. |
De los 35 reactores que se están construyendo actualmente, 17 se encuentran en países en desarrollo, sobre todo en Asia y en Europa oriental. | UN | ويوجد 17 مفاعلاً من أصل 35 مفاعلاً قيد الإنشاء حالياً في البلدان النامية، وفي آسيا وأوروبا الشرقية على وجه الخصوص. |
Sus responsabilidades van desde la instalación inicial de campamentos de refugiados hasta la gestión diaria de esos campamentos. | UN | وتتباين المسؤوليات التي يضطلع بها المتطوعون من الإنشاء الأولي لمخيمات اللاجئين إلى الإدارة اليومية لها. |
También se destacó en el taller la necesidad de aumentar la visibilidad y la capacidad de la recientemente establecida Oficina de Asuntos Internos de la Policía. | UN | وتم التشديد كذلك، خلال حلقة العمل، على ضرورة زيادة إبراز مكتب الشؤون الداخلية في الشرطة حديث الإنشاء وقدرته. |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre el inicio de la Misión y el 31 de enero de 1996 | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة منذ اﻹنشاء إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥( |