ويكيبيديا

    "الإنقاذ الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacional de Rescate
        
    • International Rescue Committee
        
    • Internacional de la
        
    El Comité Internacional de Rescate (IRC) y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) participan en el proyecto, prestándoles su asistencia. UN وتشارك لجنة الإنقاذ الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية في تقديم المساعدة إليهم.
    El UNICEF está ayudando al Comité Internacional de Rescate para ofrecer tratamiento médico y asesoramiento a las víctimas. UN وتقوم اليونيسيف بدعم لجنة الإنقاذ الدولية كي توفر العلاج الطبي والإرشاد إلى الضحايا.
    El Comité Internacional de Rescate y la organización CARE, por ejemplo, tuvieron que clausurar sus programas en Ituri y Maniema respectivamente por falta de fondos. UN فعلى سبيل المثال، اضطرت لجنة الإنقاذ الدولية ومنظمة كير إلى إغلاق برامجهما في إيتوري ومانييما على التوالي بسبب الافتقار إلى التمويل.
    El Comité Internacional de Rescate tiene sedes en Nueva York, Washington, D.C., Londres, Bruselas, y Ginebra (Suiza). UN وللجنة الإنقاذ الدولية مقار في نيويورك بالولايات المتحدة، وفي واشنطن العاصمة، ولندن، وبروكسل، وفي جنيف بسويسرا.
    El Comité Internacional de Rescate interactúa en todo el mundo en los muchos campos de intervención del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتفاعل لجنة الإنقاذ الدولية في أرجاء العالم مع مجالات عديدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El proyecto de reunificación de niños con sus padres, organizado por el Comité Internacional de Rescate, se formuló precisamente para resolver ese problema. UN وقد تم تصميم مشروع لجنة الإنقاذ الدولية " لم شمل الأطفال " لحل هذه المشكلة.
    En Kosovo, por ejemplo, el Comité Internacional de Rescate creó, en Pristina, una red común de comunicaciones por satélite e inalámbricas de la Internet. UN ففي كوسوفو، على سبيل المثال، أنشأت لجنة الإنقاذ الدولية شبكة ساتلية/لاسلكية مشتركة مرتبطة بالإنترنت في بريشتينا.
    El Comité Internacional de Rescate dio cuenta recientemente de un aumento notable de la mortalidad en la región oriental de la República Democrática del Congo debido en gran medida a los desplazamientos y las enfermedades. UN كما أبلغت لجنة الإنقاذ الدولية مؤخرا ارتفاع نسبة الوفيات في المناطق الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ارتفاعا بالغا يعزى إلى حد كبير إلى التشرد والمرض.
    En Kosovo, las necesidades especiales de reintegración de las muchachas y las mujeres que han padecido abusos sexuales se atienden mediante programas docentes y de apoyo dirigidos por el Comité Internacional de Rescate, el ACNUR y organizaciones no gubernamentales locales. UN ففي كوسوفو، تنفذ لجنة الإنقاذ الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية المحلية برامج تثقيف ودعم تهدف إلى معالجة الاحتياجات الخاصة بإعادة إدماج الفتيات والنساء اللواتي عانين من ممارسات العنف الجنسي.
    En Timor Oriental, el FNUAP trabajó con el Comité Internacional de Rescate, organización no gubernamental internacional, para facilitar material de información y servicios de emergencia en materia de salud reproductiva a las poblaciones de Timor Oriental y a los campamentos de refugiados en Timor Occidental. UN وفي تيمور الشرقية تعاون الصندوق مع منظمة غير حكومية دولية هي لجنة الإنقاذ الدولية لتقديم لوازم وخدمات طارئة في مجال الصحة الإنجابية للسكان داخل تيمور الشرقية وفي مخيمات اللاجئين بتيمور الغربية.
    Asimismo, en la conferencia sobre investigación celebrada en Washington se presentaron los resultados de dos evaluaciones sobre salud reproductiva y atención primaria de la salud, preparadas por el Comité Internacional de Rescate para el distrito de Kenema en Sierra Leona. UN وعرضت أيضا في مؤتمر البحوث المعقود في واشنطن نتائج تقييمين بشأن الصحة الإنجابية والرعاية الصحية الأولية في مقاطعة كينيما بسيراليون أعدتهما لجنة الإنقاذ الدولية.
    El Comité Internacional de Rescate informa que, desde septiembre de 1999, se ha logrado reunir a 1.439 familias. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 1999، تفيد تقارير لجنة الإنقاذ الدولية أنه تم بنجاح لم شمل الأسر في 439 1 حالة.
    La Jefa del Servicio de Emergencia y Seguridad también se refirió que a poco andar había tenido una iniciativa experimental en Guinea para reforzar la colaboración en materia de seguridad con las organizaciones no gubernamentales mediante la adscripción al ACNUR de un funcionario de seguridad del Comité Internacional de Rescate. UN وتحدثت رئيسة دائرة الطوارئ والأمن أيضاً عن النجاح المبكر الذي حققته مبادرة ارشادية في غينيا لتعزيز التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية عن طريق إعارة لجنة الإنقاذ الدولية لأحد ضباط الأمن للمفوضية.
    La policía colaboró más activamente con organizaciones no gubernamentales como el Comité Internacional de Rescate, que está a cargo de los Rainbow Centres para víctimas de hostigamiento sexual en Freetown y Kenema. UN وأصبحت الشرطة أكثر استباقية في عملها مع المنظمات غير الحكومية كلجنة الإنقاذ الدولية التي تشغّل مراكز قوس قزح لضحايا الاعتداء الجنسي في فريتاون وكينيما.
    Una de las actividades es la utilización en Guinea por el Comité Internacional de Rescate de los servicios de mujeres que hagan las veces de auxiliares en el aula escolar para mejorar la seguridad de las niñas y servir de modelo. UN ومن الأنشطة التي اضطلع بها تعيين لجنة الإنقاذ الدولية لمساعدات في الفصول الدراسية في غينيا لتحسين سلامة الفتيات وتوفير نماذج تقتدي بها الفتيات.
    Por otra parte, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con el apoyo del ACNUR y el Comité Internacional de Rescate, ha impartido amplia capacitación en materia de derechos humanos a la policía local y a los magistrados. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة الإنقاذ الدولية تدريبا واسع النطاق للشرطة المحلية والجهاز القضائي.
    Continuación de la asignación temporal de oficiales de cuestiones de género a las operaciones del ACNUR, en colaboración con el proyecto del Comité Internacional de Rescate de fortalecimiento de la capacidad de protección. UN مواصلة تقديم الموظفين الجنسانيين لنشرهم مؤقتا في عمليات المفوضية بالتعاون مع مشروع القدرة السريعة على الحماية التابع للجنة الإنقاذ الدولية.
    La letrada se remite a la información proporcionada por el responsable de un programa de capacitación médica del Comité Internacional de Rescate, que confirma que el Gobierno de Myanmar detiene sistemáticamente a los deportados que considera que habían abandonado Myanmar por motivos políticos. UN وتشير المحامية إلى أدلة قدمها مدير أحد برامج التدريب الطبي التابع للجنة الإنقاذ الدولية تؤكد أن الحكومة البورمية دأبت على احتجاز المُرحلين الذين تعتقد أنهم غادروا ميانمار لأسباب سياسية.
    El Comité Internacional de Rescate dispone de centros " Arco iris " en Freetown, Kono y Kenema en los que se ofrecen a las víctimas servicios de atención de la salud y atención psicológica. UN وللجنة الإنقاذ الدولية مراكز للرينبو في فريتاون وكونو وكينيما لمساعدة الباقين على قيد الحياة عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية وإسداء المشورة.
    El 1° de septiembre, un funcionario nacional del Comité Internacional de Rescate falleció en Hashaba, Darfur septentrional, a causa del fuego cruzado entre el NRF y las fuerzas gubernamentales. UN ففي 1 أيلول/سبتمبر، لقي عضو الفرع الوطني للجنة الإنقاذ الدولية في هشابة شمال دارفور حتفه، أثناء تبادل لإطلاق النار بين جبهة الخلاص الوطني وقوات الحكومة.
    Entre los expertos figuraban el Presidente de Refugees International y el Vicepresidente del International Rescue Committee. UN وكان من بين الخبراء رئيس مؤسسة اللاجئين الدولية ونائب الرئيس الأقدم للجنة الإنقاذ الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد