Para ello es necesario integrar las estrategias de prevención y convertirlas en actividades de desarrollo más amplias. | UN | ويتطلب ذلك دمج استراتيجيات الوقاية في الأنشطة الإنمائية الأوسع نطاقا. |
En particular, muchas delegaciones se refirieron a la importancia de vincular el alivio de la deuda a proyectos de desarrollo más generales. | UN | وتحدثت وفود كثيرة بصفة خاصة عن أهمية ربط مسألة تخفيف عبء الديون بالمشاريع الإنمائية الأوسع نطاقا. |
Todos los Estados Miembros interesados participantes y la comunidad internacional deben incorporar el desarrollo alternativo en programas de desarrollo más amplios. | UN | وينبغي أن تعمل الدول الأعضاء المعنية والمشاركة والمجتمع الدولي على تعميم التنمية البديلة في البرامج الإنمائية الأوسع نطاقاً. |
En los últimos años ha ocurrido una transformación tanto en la organización como en el panorama del desarrollo en general. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة تحولا داخل اليونيسيف وفي الساحة الإنمائية الأوسع نطاقاً. |
La República Checa integra su respuesta al SIDA en sus estrategias y programas de desarrollo más amplios. | UN | وأدرجت الجمهورية التشيكية استجابتها للإيدز في استراتيجياتها وبرامجها الإنمائية الأوسع. |
No obstante, destacaron que la especial importancia concedida al VIH no debe integrarse en los sistemas sanitarios y las prioridades de desarrollo más generales. | UN | بيد أنهم شددوا على عدم إدماج التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية في نظم الصحة والأولويات الإنمائية الأوسع. |
También se recomendó que se tuviesen en cuenta los objetivos de desarrollo más amplios de un país cuando se estudiaran sus problemas relacionados con la deuda. | UN | كما أوصى المؤتمر بضرورة وضع الأهداف الإنمائية الأوسع للبلدان المعنية في الاعتبار عند معالجة مشاكل ديونها. |
Esto es señal de que la CLD está comenzando a tenerse en cuenta en los planes de desarrollo más amplios de los distintos países asiáticos, como repetidas veces han solicitado sus asociados en el desarrollo. | UN | وهذه علامة على البدء بالاعتراف باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الخطط الإنمائية الأوسع نطاقاً التابعة للبلدان الآسيوية كل على حدة، التي طالب بها شركاؤها في التنمية، مراراً وتكراراً. |
Asimismo, el Foro organizó tres mesas redondas: una sobre la función de los bosques en la consecución de objetivos de desarrollo más amplios y las otras dos, de carácter regional, centrado en África y en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ونظم المنتدى أيضا ثلاث حلقات مناقشة تناولت دور الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا؛ وحلقتي مناقشة تركزتا على جانبين إقليميين يتعلقان بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La importante iniciativa de ayuda al comercio puede contribuir a reducir los efectos adversos causados por las características geográficas de los países sin litoral y debe integrarse en la política de desarrollo más amplia. | UN | وتُعَد المعونة من أجل التجارة مبادرة هامة يمكن أن تخفف من الآثار المعاكسة لجغرافية البلدان غير الساحلية وينبغي إدماجها في السياسات الإنمائية الأوسع. |
Ese enfoque tan limitado hizo que no se prestara suficiente atención a los objetivos de desarrollo más amplios en materia de desarrollo humano y otras metas sociales. | UN | وبسبب هذا التركيز الضيق، لم يتم إيلاء اهتمام كاف للأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا ومنها أهداف التنمية البشرية والأهداف الاجتماعية الأخرى، بما في ذلك النمو الاقتصادي المطرد. |
Algunos regímenes basados en normas, como los esquemas de metas de inflación, pueden inclinar la estabilización macroeconómica hacia una meta demasiado limitada, como podría ser un bajo nivel de inflación, y alejarla de otras metas de desarrollo más amplias, como el empleo y el crecimiento. | UN | وبعض النظم القائمة على القواعد، مثل استهداف التضخم، قد توجّه عملية تثبيت الاقتصاد الكلي صوب هدف ضيق الأفق، مثل خفض التضخم، وتجعلها تحيد عن الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا، مثل العمالة والنمو. |
Ese tipo de evaluación debería ser un elemento importante del sistema de gestión del Fondo basada en los resultados a fin de determinar su contribución a los resultados relacionados con el desarrollo en general. | UN | ويجب أن يشكل هذا النوع من التقييمات جزءا هاما من نظام الإدارة القائم على النتائج الذي يتبعه الصندوق لتقييم مساهمته في النتائج والآثار الإنمائية الأوسع نطاقا. |
Las intervenciones en la lucha contra el VIH/SIDA deben ser parte de un programa para el desarrollo más amplio. | UN | ويجب أن تشكل التدخلات في مجال الفيروس/الإيدز جزءا من الخطة الإنمائية الأوسع نطاقا. |
Los países en desarrollo deberían tener más margen para aplicar esas subvenciones en el marco de sus estrategias generales de desarrollo. | UN | وينبغي منح البلدان النامية فرصة أكبر لتطبيق أشكال الدعم هذه كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الأوسع نطاقا. |
Esos consejos gestionarían los riesgos por iniciativa propia en todos los niveles, conforme a los objetivos más amplios de desarrollo y en apoyo de ellos. | UN | والمجالس من هذا القبيل تساعد على إدارة المخاطر بشكل استباقي وعلى جميع المستويات، وهي تدعم الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا وتتواءم معها. |
También hacía falta un sistema de estimaciones fidedignas para terminar la prioridad que los gobiernos asignaban a la cooperación técnica en su política general de desarrollo. | UN | ويلزم كذلك الاضطلاع بنظام للتقديرات الموثوقة لبيان مدى قيام الحكومات بإعطاء الأولوية للتعاون التقني في سياساتها الإنمائية الأوسع نطاقا. |
e) Incorporar en la política macroeconómica los objetivos de desarrollo en sentido amplio | UN | (هـ) تعميم الأهداف الإنمائية الأوسع في سياسات الاقتصاد الكلي |
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería establecer claros objetivos estratégicos y definir la asistencia específica que cada entidad de las Naciones Unidas ha de prestar para ayudar a nuestros asociados nacionales a alcanzar los objetivos del Milenio y satisfacer sus necesidades más generales en materia de desarrollo. | UN | وينبغي أن يرسم إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مجموعة واضحة من الأهداف الاستراتيجية ويبين المساعدة المحددة التي يجب أن يمنحها كل كيان من كيانات الأمم المتحدة لمساعدة شركائنا الوطنيين على تحقيق الأهداف والوفاء باحتياجاتهم الإنمائية الأوسع. |
Para la UE, la cooperación con dichos países forma parte del programa más amplio de desarrollo. | UN | فبالنسبة للاتحاد الأوروبي، يشكل التعاون مع البلدان النامية غير الساحلية جزءا من الخطة الإنمائية الأوسع نطاقا. |