ويكيبيديا

    "الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desarrollo económico y social
        
    • del desarrollo económico y social
        
    • de desarrollo socioeconómico
        
    • social y de desarrollo económico
        
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es condición sine qua non para la consecución de nuestros objetivos de desarrollo económico y social. UN ذلك أن صون السلم والأمن الدوليين شرط لا غنى عنه لبلوغ أهدافنا الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    Estudios sobre aplicación de nuevas modalidades de desarrollo económico y social UN دراسات مخصصة لتنفيذ الأساليب الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة
    Para que el desarrollo sea verdaderamente sostenible y equitativo debe situarse a las personas en el centro de la política de desarrollo económico y social. UN 33 - ولكي تكون التنمية مستدامة حقا ومتساوية، يجب وضع الشعوب في مركز السياسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    El suministro de equipo a las Naciones Unidas para que pueda abordar de manera más apropiada los problemas del desarrollo económico y social es una de esas tareas. UN فتجهيز الأمم المتحدة لمعالجة المشاكل الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية بطريقة أكثر ملاءمة يُعتبر إحدى هذه المهام.
    En ese contexto, los objetivos de desarrollo del Milenio bien podrían ser el marco más aceptado de objetivos de desarrollo económico y social. UN وفي هذا الصدد، ستبدو الأهداف الإنمائية للألفية كما لو كانت تمثل الإطار الأكثر قبولا للأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية في الوقت الراهن.
    El Grupo insta a las autoridades haitianas a incorporar la perspectiva de género a todas las políticas de desarrollo económico y social de Haití. UN 61 - يحث الفريق سلطات هايتي على إدراج المنظور الجنساني في جميع السياسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    Confiamos en que el cumplimiento del mandato de la MINUSTAH de asegurar un entorno estable permitirá mejorar las condiciones para la realización plena de los objetivos de desarrollo económico y social del país. UN ونثق بأن تنفيذ ولاية البعثة للتمهيد لبيئة مستقرة سيساعد على تهيئة الظروف اللازمة للتحقيق التام للأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية لذلك البلد.
    21. Pide que se aplique un enfoque general que permita integrar los programas de desarrollo alternativo, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo, en los programas de desarrollo económico y social más amplios; UN " 21 - تدعو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا؛
    21. Pide que se aplique un enfoque general que permita integrar los programas de desarrollo alternativo, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo, en los programas de desarrollo económico y social más amplios; UN 21 - تـدعـو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا؛
    3. Pide que se aplique un enfoque general que permita integrar los programas de desarrollo alternativo, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo, en los programas de desarrollo económico y social más amplios, a fin de que puedan incluir: UN 3- تدعو إلى اتّباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا، بحيث يمكن أن تشمل:
    c) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades de desarrollo económico y social de la CESPAP. UN (ج) تعزيز تجانس السياسات في مجال إدارة الأنشطة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للإسكاب.
    En vez de abordar las numerosas y apremiantes cuestiones de desarrollo económico y social, se está desperdiciando el tiempo de la Comisión con un proyecto de resolución inspirado en fines políticos que trata de institucionalizar una retórica contraria a Israel en las Naciones Unidas, olvidando la obligación fundamental de la Comisión de mantenerse imparcial. UN وبدلاً من معالجة كثير من المسائل الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية المُلحّة، يجري تبديد وقت اللجنة في مشروع قرار له دوافع سياسية ويسعى إلى إرساء طابع مؤسسي على حكاية مناهضة لإسرائيل داخل الأمم المتحدة، مغفِلاً الالتزام الأساسي للجنة بأن تبقى محايدة.
    Acoge complacida la participación de la República Popular Democrática de Corea en el proceso de examen periódico universal, y su cooperación con los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas, e insta a la comunidad internacional a que sea pragmática y preste asistencia humanitaria a ese país para ayudarlo a afrontar sus retos de desarrollo económico y social. UN وقالت إنها ترحّب بمشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتعاونها مع الوكالات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة وتدعو المجتمع الدولي إلى اعتماد نهج عملي وتقديم مساعدة إنسانية لمعاونة البلد في مواجهة التحديات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    122. En el marco de los esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo económico y social fijados, el Senegal no está exento de dificultades. UN 122- في سياق الجهود التي تبذلها السنغال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية التي حددتها، تواجه السنغال صعوبات لا محالة.
    Por ejemplo, un examen de la eficiencia de la Secretaría con el enunciado " promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible " podría versar sobre la convergencia de las políticas de desarrollo económico y social promovidas por las Naciones Unidas y los convenios sobre medio ambiente. UN وعلى سبيل المثال، دراسة فعالية الأمانة العامة في إطار موضوع " تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " ، يمكن أن تركز على تقارب السياسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الذي تشجع عليه الأمم المتحدة والاتفاقات المبرمة في مجال البيئة.
    c) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades de desarrollo económico y social de la CESPAP UN (ج) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Es por ello que Cuba reitera su propuesta de destinar al menos la mitad de los actuales gastos militares a atender las necesidades del desarrollo económico y social a través de un fondo manejado por las Naciones Unidas. UN لذلك، تكرر كوبا اقتراحها بتكريس نصف النفقات العسكرية الحالية على الأقل لتلبية الاحتياجات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة.
    Como consecuencia, los beneficios del desarrollo económico y social del servicio de Internet de banda ancha siguen siendo difíciles de alcanzar para la mayoría de esos países. UN ونتيجة لذلك، تبقى المنافع الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية التي تتأتى عن الوصول إلى الإنترنت عبر النطاق العريض تخايل غالبية هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد