ويكيبيديا

    "الإنمائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales de desarrollo
        
    • internacional para el desarrollo
        
    • Internacional de Fomento
        
    • Internacional del Desarrollo
        
    • de desarrollo internacionales
        
    • de desarrollo internacional
        
    • desarrollo del Milenio
        
    • internacional de desarrollo
        
    • internacionales en materia de desarrollo
        
    • del desarrollo internacional
        
    • internacionales para el desarrollo
        
    • de desarrollo convenidos internacionalmente
        
    • oficial para el desarrollo
        
    • Asociación Internacional
        
    • para el Desarrollo Internacional
        
    Esas encuestas ofrecerán datos desglosados y actualizados sobre los progresos logrados respecto del cumplimiento de varios objetivos internacionales de desarrollo. UN وسوف تُسفر تلك الاستقصاءات عن استكمال وتحديث البيانات المفصلة عن التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    Estas informaciones de la prensa contribuyeron a generar peticiones de copias del documento formuladas por instituciones académicas y de análisis de políticas, organismos internacionales de desarrollo y ministerios de la Autoridad Palestina. UN وقد أسهمت هذه التغطية الإعلامية في ظهور طلبات للحصول على نسخ من الوثيقة من قبل المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات المعنية بتحليل السياسات والوكالات الإنمائية الدولية ووزارت السلطة الفلسطينية.
    Estas nuevas fuentes de financiación deben sumarse a las formas tradicionales de asistencia internacional para el desarrollo y complementarlas. UN ويجب أن تشكِّل هذه المصادر المبتكرة الجديدة للتمويل إضافة للأشكال التقليدية للمساعدات الإنمائية الدولية وتكملة لها.
    Por primera vez, la Asociación Internacional de Fomento (AIF) ha dado una garantía parcial de 30 millones de dólares para el proyecto Azito de Côte d ' Ivoire. UN وقامت المؤسسة الإنمائية الدولية للمرة الأولى في تاريخها بمنح ضمان جزئي ضد المخاطر قيمته 30 مليون دولار لمشروع أزيتو لتوليد الطاقة في كوت ديفوار.
    La ONUDD, la comunidad Internacional del Desarrollo y otros interesados fundamentales deben promover mecanismos de cooperación adecuados y prestarles apoyo; UN وينبغي أن يقوم المكتب والأوساط الإنمائية الدولية وسائر الجهات صاحبة المصلحة بتعزيز آليات التعاون ذات الصلة ودعمها؛
    En general, se ha progresado considerablemente hacia el logro de los objetivos de desarrollo internacionales en esos ámbitos. UN وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات.
    La educación es la máxima prioridad en la política de desarrollo internacional de Noruega. UN ويحتل التعليم مركز الصدارة في قائمة الأولويات في السياسة الإنمائية الدولية للنرويج.
    :: Hacer de la inmunización un elemento fundamental de la elaboración y la evaluación de iniciativas internacionales de desarrollo. UN :: جعل التحصين أمرا مركزيا في تصميم وتقييم الجهود الإنمائية الدولية.
    El propio plan estratégico contribuiría a la reducción de la pobreza y al logro de los objetivos y metas internacionales de desarrollo. UN وستسهم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل نفسها في الحد من الفقر وبلوغ الأهداف والمقاصد الإنمائية الدولية.
    Un orador dijo que muchos organismos internacionales de desarrollo estaban tratando de perfeccionar sus métodos de trabajo. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيراً من الوكالات الإنمائية الدولية تعمل على تحسين أساليب عملها.
    A nivel mundial, en 1995 la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social estableció los objetivos internacionales de desarrollo. UN وعلى المستوى العالمي، طرح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الأهداف الإنمائية الدولية في عام 1995.
    Un gran número de países cita la erradicación de la pobreza por medio del desarrollo sostenible como objetivo principal de la asistencia internacional para el desarrollo. UN وتحدد بلدان عديدة هدف القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة باعتباره الهدف الرئيسي للمساعدة الإنمائية الدولية.
    Numerosos países definieron la erradicación de la pobreza mediante el desarrollo sostenible como el objetivo principal de la asistencia internacional para el desarrollo. UN فقد حدد العديد من البلدان القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة على أنه الهدف الرئيسي للمساعدات الإنمائية الدولية.
    China también asignó prioridad a los programas de desarrollo social en la utilización de la asistencia internacional para el desarrollo. UN وتولي الصين أيضا الأولوية إلى برامج التنمية الاجتماعية في استخدام المساعدة الإنمائية الدولية.
    El representante señaló que la adopción de un sistema de financiación como el de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) no era una propuesta nueva. UN كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la AIF (Asociación Internacional de Fomento) para el programa nacional de protección del medio ambiente en Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والمؤسسة الإنمائية الدولية للبرنامج الوطني لدعم البيئة في موزامبيق
    También recordó el riesgo evidente de que los pequeños Estados insulares queden desatendidos en la arquitectura Internacional del Desarrollo. UN وذكّر كذلك بالأمر الواقع المتمثل في كون الجزر الصغيرة معرضة للإهمال بسبب طبيعة البنية الإنمائية الدولية.
    Informe del Secretario General en que figura un proyecto de texto de una estrategia Internacional del Desarrollo para el primer decenio del nuevo milenio UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن مشروع نص الاستراتيجية الإنمائية الدولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    La histórica Cumbre del Milenio ha tenido un papel decisivo en lo referente a asignar mayor prioridad a varios objetivos de desarrollo internacionales y suscitar atención sobre ellos. UN وكانت قمة الألفية التاريخية مفيدة في توجيه مزيد من التركيز والاهتمام نحو عدد من الأهداف الإنمائية الدولية.
    Otros órganos de desarrollo internacional también podían promover activamente la transferencia, adaptación y difusión de la biotecnología. UN كما تستطيع الهيئات الإنمائية الدولية الأخرى أن تنهض بنشاط بنقل التكنولوجيا الأحيائية ومواءمتها ونشرها.
    Las referencias a las generaciones de edad no figuran para nada en los objetivos de desarrollo internacionales ni en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك حاجة واضحة بشكل حاد للإشارة إلى أجيال المسنين في الأهداف الإنمائية الدولية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Así pues, debemos centrarnos en resolver las dificultades de financiación del proceso internacional de desarrollo. UN ولذلك يجب علينا التركيز على حل المصاعب المالية التي تواجهها العملية الإنمائية الدولية.
    Otras instaron a que se confiara a las autoridades locales una mayor función directa en las actividades internacionales en materia de desarrollo. UN ودعت وفود أخرى إلى إعطاء السلطات المحلية دوراً معززاً في الجهود الإنمائية الدولية.
    Los asociados en el desarrollo deben velar por que sus programas de asistencia guarden coherencia con los programas nacionales y con las metas del desarrollo internacional. UN ويحتاج الشركاء الإنمائيون إلى أن يضمنوا اتساق برامجهم للمساعدة مع البرامج الوطنية ومع الأهداف الإنمائية الدولية.
    Creemos que las alianzas internacionales para el desarrollo son importantes para ejecutar con éxito el Programa de Acción de la CIPD. UN إننا نعتقد أن الشراكات الإنمائية الدولية مهمة من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية.
    iv) Iniciativas emprendidas por la organización para apoyar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` المبـادرات التي تتخذهــــا المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية الدولية:
    Hubo un consenso creciente en cuanto al programa de desarrollo internacional establecido en las conferencias mundiales, si bien la asistencia oficial para el desarrollo siguió disminuyendo. UN كذلك، تزايد توافق الآراء بالنسبة لقائمة الاهتمامات الإنمائية الدولية التي انبثقت عن المؤتمرات العالمية، بينما حدث تضاؤل مستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Especialmente, la reposición de reservas de la Asociación Internacional de Fomento ha quedado por debajo de las expectativas. UN وعلى وجه الخصوص فقد قصرت تغذية المؤسسة اﻹنمائية الدولية بالموارد دون التوقعات.
    La ONUDI trabajará con el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional, del Canadá, para elaborar directrices prácticas y un programa de promoción para la revitalización de instituciones de investigación. UN وستعمل اليونيدو مع مركز البحوث اﻹنمائية الدولية في كندا على وضع مبادئ توجيهية عملية وبرنامج تعزيز لتنشيط مؤسسات البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد