Asistencia oficial para el desarrollo destinada a África: desembolsos en dólares EE.UU., 1999 | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا: الإنفاق بدولارات الولايات المتحدة، 1999 |
En 2005, la asistencia oficial para el desarrollo destinada a los países menos adelantados ascendió solamente a cerca del 0,08% del ingreso interno bruto de los países desarrollados, lo que equivale aproximadamente a la mitad de la meta. | UN | وفي عام 2005، بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواًَ نسبة 0.08 في المائة فقط من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو في عام 2005، ما يساوي تقريباً نصف النسبة المنشودة. |
El Japón ha anunciado su intención de duplicar su asistencia oficial para el desarrollo a África en los próximos tres años. | UN | وقد أعلنت اليابان اعتزامها مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا في السنوات الثلاث المقبلة. |
Sin embargo, la tendencia ascendente de la cooperación Sur-Sur podría percibirse como un reemplazo de la Asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo. | UN | بيد أنه يمكن فهم الاتجاه الصاعد في التعاون بين بلدان الجنوب على أنه بديل عن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية. |
Se estima que la asistencia oficial para el desarrollo de África alcanzó los 44.000 millones de dólares en 2009. | UN | ومن المقدّر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بلغت 44 بليون دولار في عام 2009. |
Primero, se invita a la comunidad internacional a aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo para los países africanos. | UN | أولا، نحض المجتمع الدولي على زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان الأفريقية. |
Porcentaje de subvenciones de AOD para los países menos adelantados que recibe el país | UN | نسبة مِنح المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا والموجهة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
En ese contexto, la asistencia oficial para el desarrollo prestada a África sigue siendo inferior a los compromisos asumidos en 2005 de aumentarla a 25.000 millones de dólares antes de 2010. | UN | وفي هذا السياق، ما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا تقتصر على التعهدات التي قطعها المجتمع الدولي في عام 2005 بمضاعفة المعونة بحلول عام 2010 بمبلغ 25 مليار دولار. |
Gráfico 8.2 Composición de la AOD destinada a los PMA | UN | تركيبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً |
Para alcanzarla, la asistencia oficial para el desarrollo destinada a África en 2009 tendría que haber superado los 61.000 millones de dólares. | UN | وللوفاء بهذا الهدف، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا في عام 2009 كان ينبغي أن تتجاوز 61 بليون دولار. |
Asimismo, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a países de bajos ingresos no debe hacerse en detrimento de las corrientes dirigidas a países de ingresos medios, pues los niveles de pobreza aumentarían inevitablemente en estos últimos. | UN | وبالمثل، فإن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل يجب ألا تأتي على حساب التدفقات الموجهة إلى البلدان ذات الدخل المتوسط، وإلا سترتفع حتما مستويات الفقر في هذه المجموعة الأخيرة من البلدان. |
Asimismo, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a países de bajos ingresos no debe hacerse en detrimento de las corrientes dirigidas a países de ingresos medios, pues los niveles de pobreza aumentarían inevitablemente en estos últimos. | UN | وبالمثل، فإن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل يجب ألا تأتي على حساب التدفقات الموجهة إلى البلدان ذات الدخل المتوسط، وإلا سترتفع حتما مستويات الفقر في هذه المجموعة الأخيرة من البلدان. |
Asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo sin litoral | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية |
La reciente disminución de la asistencia oficial para el desarrollo a los países menos adelantados, que ha sido mayor que la aplicada a la ayuda proporcionada a otros países en desarrollo, es especialmente preocupante. | UN | ويعتبر الانخفاض الذي طال مؤخرا المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، والذي كان أكثر حدة من تخفيض المعونة المقدمة إلى البلدان النامية الأخرى، مثار قلق بصورة خاصة. |
Además, la asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo ha seguido disminuyendo en relación con la meta del 0,7% fijada por las Naciones Unidas hasta llegar a un 0,24%. | UN | زد على هذا أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول النامية ظلت تنخفض عن هدف الـ 0.7 الذي وضعته الأمم المتحدة إلى أن وصلت حاليا إلى 0.24 في المائة. |
En consecuencia, el aumento del volumen de esas remesas no debe afectar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo de los países de origen. | UN | وبالتالي فإن أية زيادة في حجم هذه التحويلات يجب ألا تؤثر على حجم المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة إلى دول المنشأ هذه. |
La asistencia oficial para el desarrollo de los países en desarrollo, especialmente los más vulnerables, sigue siendo indispensable. | UN | وما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، خاصة الأكثر ضعفا منها، مازالت مسألة لا غنى عنها. |
Total de la asistencia oficial para el desarrollo para África y los países menos adelantados | UN | مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا وإلى أقل البلدان نموا |
Pese a ese aumento, la AOD para África está por debajo de los objetivos fijados. | UN | وعلى الرغم من تلك الزيادة، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا قد قصرت عن بلوغ الأهداف المتوخاة. |
Como consecuencia de ello se produjeron reducciones drásticas de la asistencia oficial para el desarrollo prestada a algunos países, mientras que los recortes fueron menores en el caso de los países cuyas políticas se consideró que utilizaban la ayuda con más eficacia. | UN | ونتيجة لذلك كانت هناك تخفيضات حادة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى بعض البلدان مع إجراء تخفيضات معتدلة فقط بالنسبة للبلدان التي رأت الجهات المانحة أن سياساتها من شأنها أن تفضي بصورة أكبر إلى تحقيق لفعالية المعونات. |
Desde entonces se ha producido un aumento considerable de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) destinada a África. | UN | وزادت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا منذئذ زيادة كبيرة. |
Entre 1994 y 1999 la asistencia oficial para el desarrollo dirigida a los países en desarrollo pasó de 58.500 millones de dólares a 48.500 millones de dólares. | UN | وقد انخفض صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية من 58.5 بليون دولار في عام 1994 إلى 48.5 بليون دولار في عام 1999. |
La Unión Europea también se ha fijado una nueva y ambiciosa meta para la asistencia oficial para el desarrollo en África. | UN | وحدد الاتحاد الأوروبي أيضا غايات جديدة وطموحة للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا. |
Aun la asistencia oficial para el desarrollo proporcionada a África antes de la crisis estaba muy por debajo de los 70.000 millones de dólares por año considerados necesarios para que el continente alcance sus objetivos en materia de desarrollo. | UN | وحتى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا قبل الأزمة كانت في معظمها دون مبلغ الـ 70 بليون دولار في السنة، الذي يعتبر ضروريا لتحقق القارة أهدافها الإنمائية. |
Instamos a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que tomen medidas urgentes para alcanzar el objetivo de dedicar el 0,7% del PNB a la AOD de los países en desarrollo, incluida la meta específica de dedicar entre el 0,15% y el 0,20% del PNB a los países menos adelantados para 2010. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، إن لم تكن قد قامت بذلك حتى الآن، بما في ذلك الهدف المحدد المتمثل في تخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 و 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لصالح أقل البلدان نموا بحلول عام 2010. |
Porcentaje de Botswana en la AOD destinada al África subsahariana | UN | نصيب بوتسوانا من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى محسوبا بالنسبة المئوية |
En términos reales, entre 1980 y 2005 la asistencia oficial para el desarrollo destinada al sector se redujo casi a la mitad. | UN | وقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى القطاع بالأسعار الحقيقية بما يقرب من النصف بين عامي 1980 و 2005. |
Es especialmente urgente que se logre la meta aceptada de las Naciones Unidas de que se dedique el 0,15% del PNB de los países donantes a la asistencia oficial para el desarrollo con destino a los países menos adelantados. | UN | ومن اﻷهمية الملحة بوجه خاص تحقيق الهدف الذي قبلته اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، والبالغ ٠,١٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان المانحة. |