ويكيبيديا

    "الإنمائية للألفية فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Desarrollo del Milenio en
        
    • de desarrollo del Milenio relacionados
        
    • Desarrollo del Milenio en lo que
        
    • ODM en
        
    • de Desarrollo del Milenio con
        
    • Desarrollo del Milenio en los
        
    • Desarrollo del Milenio consistente en
        
    El primer informe sobre el cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio en Somalia está en proceso de preparación. UN ويجري العمل على إعداد التقرير الأول عن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصومال.
    El plan de Educación para Todos es el instrumento más importante para lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio en materia de educación. UN وعملية توفير التعليم للجميع هي أهم أداة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتعليم.
    Obstáculos y problemas que plantea el logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio en relación con el derecho al desarrollo UN العقبات والتحديات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية
    Las autoridades locales que hayan emprendido actividades concretas para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con el agua. UN الحكومات الوطنية التي أجرت أنشطة ملموسة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه.
    Pese a ello, la marcha de la consecución de los dos objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la mujer es lenta. UN غير أن التقدم المحرز لتحقيق هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالمرأة لا يزال بطيئاً.
    Es mi primer informe general sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio en lo que atañe específicamente a los niños. UN وهي تمثل تقريري الشامل الأول بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالأطفال على وجه التحديد.
    Elogió los progresos de Eritrea en la consecución de los ODM en materia de salud, igualdad de género, pobreza, hambre y enseñanza primaria. UN وأشادت بالتقدم الذي أحرزته إريتريا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة، والمساواة بين الجنسين، والفقر، والجوع، والتعليم الابتدائي.
    El sistema TRAINS aporta datos para el cálculo de los indicadores de los objetivos de Desarrollo del Milenio con respecto al acceso al mercado. UN ويقدّم نظام تحليل التجارة والمعلومات البيانات لحساب مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق.
    Sistema utilizado para vigilar el cumplimiento de los objetivos del Plan de Acción y los objetivos de Desarrollo del Milenio en relación con el bienestar de los niños UN النظام المتبع في رصد تحقيق مقاصد خطة العمل والأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتحقيق رفاهية الطفل
    Guyana tiene en cuenta el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio en lo que se refiere al mejoramiento de la salud materna. UN وتضع غيانا في اعتبارها الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتحسين الصحة النفاسية.
    El Día Internacional de la Mujer brindará a la organización la oportunidad de poner de relieve los Objetivos de Desarrollo del Milenio en relación con las mujeres jóvenes y los niños. UN وسيوفر اليوم الدولي للمرأة فرصة أخرى للمنظمة لتسليط الضوء على الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالشابات والأطفال.
    La comunidad internacional debe asegurar la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en relación con las poblaciones de mujeres refugiadas, mediante la adopción de las siguientes medidas: UN وعلى المجتمع الدولي كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق باللاجئات من خلال ما يلي:
    El proyecto constituirá un aporte para la sostenibilidad en materia hídrica y la disponibilidad de agua para beber y para la producción de alimentos, contribuyendo a la promoción de los objetivos de Desarrollo del Milenio en lo tocante al acceso al abastecimiento de agua potable y a la erradicación de la pobreza y el hambre. UN وسيساهم المشروع في استدامة المياه وتأمينها للشرب والإنتاج الغذائي، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بإمدادات المياه الصالحة للشرب والقضاء على الفقر والجوع.
    A ese respecto, el análisis contenido en el Informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la pobreza que, en unos casos, tienen y en otros no tienen que ver con el ingreso reviste la mayor importancia. UN وفي هذا الصدد، فإن التحليل الوارد في التقرير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخصّ الفقر ذي الصلة بالدخل وبغير الدخل، يكتسي أهمية بالغة.
    Los ministerios competentes canalizaron los ahorros del alivio de la deuda que se ofreció a Nigeria hacia el logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los derechos del niño. UN وأعلنت في ختام كلمتها أن الوزارات المعنية وجهت الوفورات التي حدثت من تخفيف ديون نيجيريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بحقوق الأطفال.
    Ese programa se ocupará de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la erradicación de la pobreza y en particular, de la meta de mejorar considerablemente, para 2015, la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de barrios marginales. UN ومن المقرر أن يتناول البرنامج الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وبخاصة، الهدف الرامي إلى تحقيق تحسُّن هام في حياة مائة مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2015.
    El lento progreso de esos indicadores indica que tal vez no se alcancen las metas establecidas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y que podría haber obstáculos para avanzar hacia el logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ويشير البطء في تحرك هذه المؤشرات إلى أن غايات الأهداف الإنمائية للألفية قد لا تتحقق وقد يتعثر التقدم صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة.
    Además, se han finalizado los cálculos de los gastos de toda la serie de intervenciones necesarias para lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio en lo que respecta a invertir el curso del paludismo en Etiopía. UN وفضلا عن ذلك، تمت تقديرات الكلفة للمجموعة الكاملة من التدخلات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بعكس مسار الملاريا في إثيوبيا.
    La Unión Europea está muy alentada por los informes sobre los progresos concretos logrados en los ODM en materia de VIH/SIDA, malaria y tuberculosis. UN ويرى الاتحاد الأوروبي ما يطمئن للغاية في التقارير الواردة عن إحراز تقدم ملموس بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والملاريا والسل.
    Actualmente el sistema TRAINS también proporciona datos para calcular los indicadores de los objetivos de Desarrollo del Milenio con respecto al acceso a los mercados. UN كما يقوم نظام التحاليل والمعلومات التجارية بتقديم المعلومات حالياً من أجل حساب مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق.
    Además, se dedicará una sesión especial a la cuestión del seguimiento subnacional, con atención específica al seguimiento de las tendencias de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los pueblos indígenas, otro tema de particular interés para esa región. UN وإضافة إلى ذلك، ستُخصص جلسة خاصة لمعالجة عملية الرصد على المستوى دون الوطني، مع إيلاء اهتمام خاص لرصد اتجاهات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما بين سكان الشعوب الأصلية، وهو شاغل آخر من الشواغل السياسية الحاسمة في المنطقة.
    Según los datos disponibles, entre un tercio y la mitad de los PMA están en vías de alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio consistente en la igualdad entre los sexos en la educación. UN وفقاً للبيانات المتاحة، فإن ما بين ثلث إلى نصف أقل البلدان نمواً هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد