ويكيبيديا

    "الإنمائية للألفية والأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desarrollo del Milenio y los objetivos
        
    • Desarrollo del Milenio y los objetivos de
        
    • desarrollo del Milenio y las metas
        
    • desarrollo del Milenio y de los objetivos
        
    • Desarrollo del Milenio y otros objetivos
        
    • ODM y los objetivos
        
    • objetivos de desarrollo del Milenio y los
        
    • desarrollo del Milenio y de otros objetivos
        
    De no hacerlo así se pondría en peligro el posible logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos relativos a la salud mundial y el VIH/SIDA. UN فالإحجام عن العمل يشكل تحدياً للإنجاز المحتمل للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المتعلقة بالصحة العالمية ومرض الإيدز.
    Uno de los objetivos de la minería debía ser su contribución al logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos nacionales conexos. UN ويجب أن يكون من أهداف التعدين المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الوطنية المرتبطة بها.
    Otro de sus propósitos era potenciar y promover el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa de África, a la vez que velaba por que todo acuerdo de cooperación estuviera relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos y metas de desarrollo establecidos para África. UN كما أنها تسعى إلى تعزيز وتشجيع الملكية والقيادة الأفريقية، مع العمل في الوقت نفسه، على ضمان ربط جميع الشراكات بالأهداف الإنمائية للألفية والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها المحددة لأفريقيا.
    La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo más amplios convenidos internacionalmente es fundamental para la estabilidad y la prosperidad económicas del mundo. UN ويشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأعم المتفق عليها دوليا ركيزة أساسية لتحقيق الاستقرار والازدهار الاقتصادي في العالم أجمع.
    Lamentando que no se asignen recurso suficientes a países en desarrollo, que por ello no pueden atender mejor las prioridades de desarrollo, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, UN وإذ تأسف لعدم تخصيص ما يكفي من الموارد للبلدان النامية لتمكينها من النهوض على نحو أفضل بالأولويات الإنمائية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    Instamos a todos los interesados, especialmente los aquí presentes, a que se comprometan a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y las metas y medidas acordadas en virtud del Plan de Aplicación de Johannesburgo mediante: UN نناشد جميع الأطراف صاحبة المصلحة، لا سيما الحاضرين منهم في هذا المكان، إلزام أنفسهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف والإجراءات المتفق عليها في إطار خطة عمل جوهانسبرغ، من خلال:
    En el ámbito nacional, nos proponemos dar más impulso a la aplicación de nuestros compromisos a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وعلى الجبهة الداخلية، نعتزم زيادة الزخم في الوفاء بالتزاماتنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    75. Es crucial que se fortalezca el mecanismo para la vigilancia y la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN 75 - ويرى أن من الحاسم تعزيز آلية الرصد والتنفيذ للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Se llega a la conclusión de que las ideas imperantes de sostenibilidad de la deuda que utilizan las instituciones de Bretton Woods no reflejan suficientemente los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos relacionados con los derechos humanos. UN ويخلص إلى أن المفاهيم الراهنة التي تستعملها مؤسسات بريتون وودز في مجال القدرة على مواصلة تحمل الدين لا تعكس بالقدر الكافي الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المرتبطة بحقوق الإنسان.
    Lamentando que no se asignen recursos suficientes a países en desarrollo, que por ello no pueden atender mejor las prioridades de desarrollo, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, UN وإذ تأسف لعدم تخصيص الموارد الكافية للبلدان النامية التي تمكنها من النهوض على نحو أفضل بالأولويات الإنمائية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    En su conjunto, los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos mundiales en materia de bosques constituyen el fundamento de la labor del Foro, los Estados Miembros y otras organizaciones internacionales. UN وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، في مجموعهما، الأساس الذي يقوم عليه عمل المنتدى والدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى.
    Esas medidas, así como las iniciativas destinadas a superar algunos de los obstáculos a la consecución de los Objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, se describen en la sección II del presente informe. UN ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير وصف لتلك التدابير، وللجهود المبذولة لمعالجة بعض الاختناقات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Al mismo tiempo, un crecimiento económico elevado, si bien es indispensable, no basta por sí sólo para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y las metas establecidas en las conferencias y cumbres mundiales de los años 90. UN وفي الوقت نفسه، إن كان النمو الاقتصادي المرتفع ضروريا فإنه غير كاف لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية والأهداف المحددة في المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة المعقودة في التسعينات.
    Con arreglo a las actuales previsiones, la población en edad escolar del país aumentará entre un 47% y un 50% de 2000 a 2015, lo que puede dificultar que Tayikistán logre los objetivos de desarrollo del Milenio y las metas establecidas por el Foro de Dakar sobre Educación para Todos. UN ووفقاً للتنبؤات الحالية، من المتوقع أن يزداد عدد السكان في سن المدرسة في البلد بنسبة تتراوح ما بين 47 و50 في المائة في الفترة ما بين عام 2000 وعام 2015، وهو أمر قد يجعل من الصعب على طاجيكستان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف التي حددها محفل داكار المعني بتوفير التعليم للجميع.
    Se examinaron los desafíos que afrontan los países en desarrollo y desarrollados en la búsqueda de los objetivos de desarrollo del Milenio y de los objetivos de desarrollo más amplios internacionalmente convenidos para 2015. UN وجرت مناقشة التحديات التي تجابه البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء في السعي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأعم المتفق عليها دوليا بحلول عام 2015.
    Mi delegación reconoce que las Naciones Unidas tienen la capacidad y la oportunidad singulares de prestar apoyo neutral y flexible a los países en su lucha por aplicar los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos convenidos internacionalmente. UN ويقر وفد بلدي بأن للأمم المتحدة قدرة فريدة على أن توفر دعما محايدا ومرنا للبلدان وفرصة فريدة لتوفير هذا الدعم في كفاحها من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Un plan gubernamental para acelerar y expandir el crecimiento económico tiene como objetivo eliminar las disparidades que obstaculizan la consecución de los ODM y los objetivos establecidos en la Declaración de Copenhague. UN وهناك خطة حكومية لتسريع وتيرة النمو الاقتصادي وزيادته ترمي إلى معالجة أوجه التفاوت التي تعوق إندونيسيا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الواردة في إعلان كوبنهاغن.
    Unas Naciones Unidas fuertes serán cruciales para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y los demás objetivos de la Declaración del Milenio. UN ووجود أمم متحدة قوية سيكون أمرا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى الواردة في إعلان الألفية.
    Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente. UN وإن وفد بلدي، مع مراعاة تلك التحديات، يقدر تحلي المجتمع الدولي بروح جديدة تطبعها المسؤولية المشتركة عند المضي قدما بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد