Se pidieron aclaraciones sobre cuáles eran las prioridades estratégicas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2012. | UN | وطُرح سؤال آخر لاستيضاح الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2010-2012. |
Se siguieron realizando progresos en la elaboración del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2015-2020. | UN | 33 - واستمر التقدم المحرز في وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2015-2020. |
El Gobierno de Botswana informa de que no tiene bases de datos estadísticos sobre el desarrollo de las cooperativas y su contribución a la economía nacional, pero se realizarán investigaciones durante la ejecución del plan nacional de Desarrollo para el período 2003-2009. | UN | 57 - فحكومة بوتسوانا تفيد أن لديها قواعد بيانات إحصائية متعلقة بتطوير التعاونيات ومساهمتها في الاقتصاد الوطني وأنه من المزمع إجراء بحوث أثناء تنفيذ الخطة الوطنية الإنمائية للفترة 2003-2009. |
A finales de 2012, un 79% de los indicadores de resultados del marco de resultados de desarrollo para 2012-2013 estaba bien encaminado A finales de 2012, un 58% de los indicadores del marco de resultados en materia de gestión estaba bien encaminado | UN | كانت نسبة 79 في المائة من مؤشرات نواتج إطار النتائج الإنمائية للفترة 2012-2013 قيد التنفيذ في نهاية عام 2012 |
La ONUCI participó en la preparación conjunta de la matriz del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2009-2013. | UN | 22 - وساهمت عملية الأمم المتحدة في التحضير المشترك لمصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013. |
:: Coordinación, seguimiento y examen de la elaboración y ejecución de cinco programas integrados centrados en la consolidación de la paz y la recuperación socioeconómica tal como se define en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente al período 2010-2014 | UN | :: تنسيق إعداد وتنفيذ 5 برامج مشتركة تركز على توطيد السلام والإنعاش الاجتماعي - الاقتصادي، على النحو المبين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، ومتابعتها واستعراضها |
También están reflejadas en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente a 2012-2016. | UN | وهي مدرجة أيضا في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2016. |
El país está poniendo en marcha la próxima etapa del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2015, que implica cooperación entre el Gobierno de Turkmenistán y los organismos de las Naciones Unidas acreditados ante el país. | UN | وقد شرع البلد في تنفيذ المرحلة التالية من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، وذلك من خلال التعاون بين حكومة تركمانستان ووكالات الأمم المتحدة المعتمدة لدى تركمانستان. |
Sus conclusiones y recomendaciones se incorporaron en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2007-2011 y la Estrategia de desarrollo nacional para 2008-2021. | UN | وقد أدرجت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هاتين الدراستين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011، وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2021 المستوعبة للأهداف الإنمائية للألفية. |
También, a través de su plan de Desarrollo para el período 2011-2016, el Gobierno está capacitado para poner en práctica estrategias clave enfocadas en el crecimiento inclusivo, la lucha contra la pobreza y la creación de empleo. | UN | كذلك فإنه يمكن للحكومة، من خلال الخطة الإنمائية للفترة 2011-2016، أن تنفّذ استراتيجيات رئيسية تركّز على النمو الشامل وتخفيف حدّة الفقر وإيجاد الوظائف. |
Por último, la delegación agradece a la Organización su apoyo a través del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2013-2017 y pide a los socios de su Gobierno que respalden sus esfuerzos de desarrollo. | UN | وأعربت في الختام عن شكر وفدها للمنظمة على دعمها من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017، وطلبت من شركاء حكومتها دعم جهودها الإنمائية. |
La BINUCA y el equipo de las Naciones Unidas en el país han elaborado un marco de consolidación de la paz y asistencia para el Desarrollo para el período 2012-2016. | UN | 63 - وضع كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وفريق الأمم المتحدة القطري إطار عمل لتوطيد السلام والمساعدة الإنمائية+ للفترة 2012-2016. |
Las Naciones Unidas han seguido ajustando sus actividades a las prioridades del Plan Nacional Palestino y están desarrollando actualmente el nuevo Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período comprendido entre 2014 y 2016 en colaboración con las autoridades palestinas. | UN | وقد واصلت الأمم المتحدة مواءمة أنشطتها مع أولويات الخطة الوطنية الفلسطينية وتتولى حاليا وضع إطارها الجديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2014-2016 بالتعاون مع السلطات الفلسطينية. |
En el contexto del Marco de la asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2015 se elaboran y se ejecutan proyectos y programas conjuntos entre el Gobierno de Turkmenistán y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفي إطار برنامج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، تعمل الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع مشتركة. |
122. Uno de los resultados concretos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período de 2013-2014 es mejorar el reclutamiento, capacitación, evaluación y retención de los coordinadores residentes con el fin de lograr la diversidad geográfica, de género e institucional. | UN | 122 - ومن بين منجزات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2014 تحسين تعيين وتدريب وتقييم واستبقاء المنسقين المقيمين مع التركيز على تحقيق التنوع الجغرافي والجنساني وتنوع الوكالات. |
La Autoridad Palestina ha reconocido la urgencia de esta tarea y le ha dado máxima prioridad en su plan de Desarrollo para el período 1990-2003, ya que absorbe el 48% de la inversión pública total, dando prioridad al transporte, al abastecimiento de agua y a la energía. | UN | وقد أدركت السلطة الفلسطينية الطابع الملح لهذه المهمة وأولتها أولوية عالية في خطتها الإنمائية للفترة 1999-2003، بحيث تمثل 48 في المائة من إجمالي الاستثمار العام، وتولى الأولوية في ذلك للنقل، وشبكات الصرف الصحي، والطاقة. |
1.3.3 Creación de una dependencia de planificación estratégica de la Policía Nacional de Haití para facilitar la aplicación del plan de desarrollo para 2012-2016 | UN | 1-3-3 إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تيسير تنفيذ الخطة الإنمائية للفترة 2012-2016 |
Se espera que para fines de 2012 el comité convalide el Programa único, que contiene el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2013-2017 y un plan de acción con estimaciones de costos. | UN | ومن المتوقع أن تُقرّ اللجنة بحلول نهاية عام 2012 البرنامج القطري لتوحيد الأداء، المؤلف من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من 2013 إلى 2017، وخطة عمل وما يقترن بها من تكاليف مقدرة. |
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente al período 2005-2009 ha incorporado las cuestiones humanitarias pendientes en objetivos de desarrollo tales como la promoción de los derechos humanos para todos y la mejora de la vida de todos los ciudadanos, especialmente los más excluidos y vulnerables. | UN | 105 - قام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2005-2009 بإدراج المسائل الإنسانية المتبقية في جملة الأهداف الإنمائية مثل تعزيز حقوق الإنسان للجميع وتحسين حياة جميع المواطنين، ولا سيما الفئات التي تعاني من الاستبعاد والضعف الشديدين. |
Bajo la dirección del Gobierno y con el apoyo del PNUD, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la MINUSTAH, el documento de estrategia de lucha contra la pobreza se está preparando mediante un proceso amplio de consultas a nivel de todo el país. El sistema de las Naciones Unidas elaborará asimismo un nuevo Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente al período comprendido entre 2009 y 2011. | UN | وتحت قيادة الحكومة، وبمساندة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والبعثة، يجري إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر، من خلال عملية استشارية واسعة النطاق في أنحاء البلد.كما ستُعد منظومة الأمم المتحدة إطار عمل جديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2011. |
La Dependencia de Derechos Humanos de la UNOTIL, con la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), también colaboró con el equipo de las Naciones Unidas en el país para la incorporación de los derechos humanos en el marco de asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente a 2008-2012, que está en curso de preparación. | UN | 34 - كما أن وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي تعاونت، بمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعميم منظور حقوق الإنسان في كل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 الذي يجري إعداده حاليا. |