ويكيبيديا

    "الإنمائي المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multilateral para el desarrollo
        
    • multilateral de desarrollo
        
    • desarrollo multilateral
        
    • multilaterales de desarrollo
        
    La delegación de Austria apoyaba la propuesta suiza de aprovechar las visitas bilaterales para destacar la importancia de la cooperación multilateral para el desarrollo. UN ويوافق وفده على الاقتراح المقدم من سويسرا بالاستعانة بالزيارات الثنائية لتأكيد أهمية التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    La delegación de Austria apoyaba la propuesta suiza de aprovechar las visitas bilaterales para destacar la importancia de la cooperación multilateral para el desarrollo. UN ويوافق وفده على الاقتراح المقدم من سويسرا بالاستعانة بالزيارات الثنائية لتأكيد أهمية التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    En lo que se refiere a la cooperación multilateral para el desarrollo, Dinamarca también se centra en la eficacia y la reducción de la pobreza. UN وتركز الدانمرك، داخل ميدان التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف أيضا، على فعالية الحد من الفقر.
    B.4 Evolución del sistema multilateral para el desarrollo y la estructura de UN باء-3-3 تغير هيكل النظام الإنمائي المتعدد الأطراف والمعونة العالمية باء-4
    11. Observamos con preocupación que el sistema multilateral de desarrollo carece de una buena gestión en el plano mundial. UN 11 - ونشير مع القلق إلى أن النظام الإنمائي المتعدد الأطراف يفتقر إلى حُسن الإدارة الشاملة.
    El Canadá ha integrado las cuestiones relativas al Programa de Acción en su programación bilateral así como en sus actividades de colaboración en el sistema de desarrollo multilateral. UN وأدرجت كندا الشواغل الواردة في إطار برنامج العمل في برمجتها الثنائية وكذلك في جهودها التعاونية في إطار النظام الإنمائي المتعدد الأطراف.
    Por lo tanto, la cooperación multilateral para el desarrollo debe, ser el credo central de las Naciones Unidas, más aún en la era de la mundialización y de sus presiones. UN لذلك ينبغي أن يكون التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف المبدأ الأساسي المحوري للأمم المتحدة، ولا سيما في عصر العولمة وضغوطها.
    Sólo se producirían cambios cuando esas naciones percibieran que les beneficiaría contribuir a la cooperación multilateral para el desarrollo bajo la égida de las Naciones Unidas. UN ولن يحدث التغيير إلا عندما تدرك تلك الدول إدراكا حقيقيا أن من مصلحتها أن تسهم في التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف المنفذ تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Un orador señaló que se requería que todos los Estados reiteraran el valor y la eficacia de la cooperación multilateral para el desarrollo con el fin de lograr resultados y restablecer los fondos. UN وأشار أحد المتكلمين إلى الحاجة إلى التزام متجدد من قبل جميع الدول بقيمة التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف وفعاليته لتحقيق النتائج واستعادة التمويل.
    Un orador señaló que se requería que todos los Estados reiteraran el valor y la eficacia de la cooperación multilateral para el desarrollo con el fin de lograr resultados y restablecer los fondos. UN وأشار أحد المتكلمين إلى الحاجة إلى التزام متجدد من قبل جميع الدول بقيمة التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف وفعاليته لتحقيق النتائج واستعادة التمويل.
    Sólo se producirían cambios cuando esas naciones percibieran que les beneficiaría contribuir a la cooperación multilateral para el desarrollo bajo la égida de las Naciones Unidas. UN ولن يحدث التغيير إلا عندما تدرك تلك الدول إدراكا حقيقيا أن من مصلحتها أن تسهم في التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف المنفذ تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Un nuevo contexto de la cooperación multilateral para el desarrollo UN أولا - سياق جديد للتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف
    :: Acuerdos adecuados para la participación efectiva de los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil en la cooperación multilateral para el desarrollo; UN :: اتخاذ الترتيبات المناسبة لكي تشارك الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني مشاركة فعالة في التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    Es preciso reunir más información amplia y comparativa sobre la cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas y otras formas de cooperación multilateral para el desarrollo en el contexto de la financiación global de la cooperación internacional a esos efectos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تجميع معلومات شاملة وقابلة للمقارنة بشأن التعاون الإنمائي للأمم المتحدة وسائر أشكال التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف في السياق الشامل للتمويل العام للتعاون الإنمائي الدولي.
    El África al sur del Sáhara sigue siendo el centro de la cooperación bilateral de Islandia para el desarrollo, y seguiremos incrementando nuestra ayuda a la cooperación multilateral para el desarrollo y participando en ella. UN وما زالت آيسلندا تركز تعاونها الإنمائي الثنائي علي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. وسنستمر أيضا في زيادة مساهماتنا ومشاركتنا في التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    En opinión de Tailandia, la idea de crear un marco para la promoción de un nuevo orden humano mundial hace hincapié en el fortalecimiento de la cooperación multilateral para el desarrollo y la adopción de un enfoque integral del desarrollo socioeconómico. UN وترى تايلند أن المفهوم القائل بخلق إطار يشجع على إقامة نظام إنساني عالمي جديد، يركّز على تعزيز التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف واعتماد منهجية شاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Por esa razón, el Gobierno de Liechtenstein decidió hace unos años tratar la promoción de la buena gobernanza como cuestión prioritaria en su cooperación multilateral para el desarrollo. UN ولهذا السبب قررت حكومة ليختنشتاين قبل بضعة أعوام أن تتعامل مع تعزيز الحكم الرشيد بوصفه مسألة ذات أولوية في تعاونها الإنمائي المتعدد الأطراف.
    La cooperación multilateral para el desarrollo también está experimentando cambios profundos. UN 37 - يشهد التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف أيضا تغيرات عميقة.
    B.4 Evolución del sistema multilateral para el desarrollo y la estructura de ayuda mundial UN باء-4 تغير هيكل النظام الإنمائي المتعدد الأطراف والمعونة العالمية
    En la presente sección y en la sección III infra se examinan las respuestas del sistema multilateral de desarrollo a estas cuestiones. UN ويرد النظر في استجابات النظام الإنمائي المتعدد الأطراف في هذا الفرع والفرع الثالث أدناه.
    152. La UNCTAD es parte integrante del sistema de desarrollo multilateral. UN 152- الأونكتاد جزء لا يتجزأ من النظام الإنمائي المتعدد الأطراف.
    Aunque la AOD y la financiación de los bancos multilaterales de desarrollo aumentaron al comienzo de la crisis, durante los tres últimos años ambas han disminuido. UN وبالرغم من الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل المصرفي الإنمائي المتعدد الأطراف في بداية الأزمة، فقد حدث انخفاض في هذين المصدرين في السنوات الثلاث السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد