La ventaja comparativa del PNUD en esta esfera se basará en: | UN | مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال تستند إلى ما يلي: |
Las ventajas comparativas del PNUD en esta esfera derivan de: | UN | مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال تنبع مما يلي: |
Entre las ventajas comparativas del PNUD en este ámbito figuran: | UN | تضم مواطن القوة المقارنة للبرنامج الإنمائي في هذا المجال ما يلي: |
Encomiamos la labor del PNUD en este particular. | UN | ونحن نثني على عمل البرنامج الإنمائي في هذا الصدد. |
La Junta tomó nota del importante esfuerzo realizado en la sede del PNUD a este respecto. | UN | ولاحظ المجلس الجهود الكبيرة التي بذلها مقر البرنامج الإنمائي في هذا الصدد. |
Pueden servir para introducir ajustes en el curso de la ejecución en el método empleado por la organización para obtener resultados o pueden permitir mirar retrospectivamente cómo cambiaron los resultados y qué papel desempeñó el PNUD en ese proceso. | UN | وقد تصلح كتعديلات تتم في منتصف المدة لنهج المنظمة فيما يتعلق بالنتائج أو تكون بمثابة نظرة إلى الوراء لمعرفة الكيفية التي تغيرت بها النتائج، والدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في هذا التغيير. |
Afirmando la urgente necesidad de emprender una acción internacional para ayudar al Afganistán a restablecer los servicios básicos y la infraestructura del país, y celebrando los esfuerzos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a este respecto, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المبادرة باتخاذ إجراءات دولية لمساعدة أفغانستان في إعادة الخدمات اﻷساسية وهياكل البلد اﻷساسية، وإذ ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد، |
El gran nivel de avance en el logro de los resultados se vio ensombrecido por el bajo perfil mantenido por el PNUD en esa esfera. | UN | وقد غطي انخفاض مستوى أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الميدان على المستوى الرفيع للتقدم المحرز إزاء النواتج. |
La ventaja comparativa del PNUD en esta esfera deriva de: | UN | مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال مستمدة من: |
Las ventajas comparativas del PNUD en esta esfera se derivan de: | UN | نقاط القوة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال تستمد مما يلي: |
Las ventajas comparativas del PNUD en esta esfera incluyen las siguientes: | UN | وتشمل مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال ما يلي : |
Las ventajas comparativas del PNUD en esta esfera incluyen: | UN | تشمل مواطن القوة المقارنة للبرنامج الإنمائي في هذا المجال: |
En esta evaluación se analizarán los resultados del apoyo del PNUD en este ámbito. | UN | وسيقيّم التقييم نتائج الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
Por ejemplo, la Sección proporcionó asesoramiento sobre las necesidades de los proyectos que debían ejecutar los países y compartió la experiencia del PNUD en este ámbito. | UN | وعلى سبيل المثال قام القسم بتقديم المشورة بشأن متطلبات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وشارك في الخبرة التي اكتسبها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال. |
Asimismo, se prestará especial atención a la prevención de crisis y la recuperación, dada la creciente demanda de los servicios del PNUD en este ámbito. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينصب التركيز بصفة خاصة على منع نشوب الأزمات وتحقيق الانتعاش، وذلك نظرا لازدياد الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
El Gobierno de Suriname está decidido a proseguir su lucha contra la pobreza y acoge con beneplácito la asistencia del PNUD a este respecto. | UN | وحكومة سورينام مصممة على الاستمرار في جهودها المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، وهي ترحب بدعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
El apoyo del PNUD a este respecto también puede fortalecerse. | UN | ويمكن أيضا تعزيز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
Observó que las intervenciones del PNUD en ese sentido todavía podían promover los objetivos de la organización en esferas como el género y el medio ambiente. | UN | ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة. |
Observó que las intervenciones del PNUD en ese sentido todavía podían promover los objetivos de la organización en esferas como el género y el medio ambiente. | UN | ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة. |
9. Pide al Administrador que vele por que los esfuerzos que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a este respecto se coordinen estrechamente con los del sistema de las Naciones Unidas, con miras a lograr una mayor concordancia y coherencia en sus comunicaciones; | UN | ٩ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يكفل التنسيق الوثيق بين الجهود التي يبذلها البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد، وبين جهود منظومة اﻷمم المتحدة، بغية زيادة الانسجام والاتساق في مجال الاتصال داخل المنظومة؛ |
9. Pide al Administrador que vele por que los esfuerzos que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a este respecto se coordinen estrechamente con los del sistema de las Naciones Unidas, con miras a lograr una mayor concordancia y coherencia en sus comunicaciones; | UN | ٩ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يكفل التنسيق الوثيق بين الجهود التي يبذلها البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد، وبين جهود منظومة اﻷمم المتحدة، بغية زيادة الانسجام والاتساق في مجال الاتصال داخل المنظومة؛ |
La evaluación es tanto retrospectiva como prospectiva, es decir, en ella se hace inventario del pasado pero también se tiene en cuenta el futuro del papel del PNUD en esa esfera. | UN | والتقييم ذو أثر رجعي ومستقبلي في الوقت نفسه، أي أنه يرصد ما جرى في الماضي ويستشرف المستقبل وذلك فيما يتعلق بدور البرنامج الإنمائي في هذا المضمار. |
La Junta pidió que continuara el diálogo sobre el fortalecimiento de la creación de capacidad nacional y el papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en este ámbito. | UN | وطلب المجلس مواصلة الحوار بشأن مسألة تعزيز تنمية القدرات الوطنية ودور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد. |
En la presente nota, destinada al primer período de sesiones de esta Reunión multianual de expertos, se examinan tres iniciativas y mecanismos específicos, que han informado el debate sobre la cooperación para el Desarrollo en esta esfera: la privatización, las asociaciones entre los sectores público y privado y la financiación de los bancos regionales de desarrollo. | UN | وهذه المذكرة المعدة من أجل الدورة الأولى لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هذا تبحث ثلاث مبادرات وآليات محددة استُخدمت في مناقشة التعاون الإنمائي في هذا المجال، ألا وهي: الخصخصة، والشراكات فيما بين القطاعين العام والخاص، والتمويل المقدم من مصارف التنمية الإقليمية. |
En particular, acoge con satisfacción el destacado papel desempeñado por el PNUD en tal sentido. | UN | وأن الوفد يرحب بصورة خاصة بالدور الريادي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد. |