El PNUD y el FNUDC se orientan más estratégicamente y aumentan los fondos disponibles. | UN | في هذا الخيار، يصير البرنامج الإنمائي والصندوق متوازيين أكثر من الناحية الاستراتيجية ويقومان بزيادة اندماجهما المالي. |
Podría avanzar aún más y pedir una diferenciación mayor entre el PNUD y el FNUDC. | UN | ويمكن المضي قدما في ذلك لو طلب التمييز بشكل أفضل بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق. |
El PNUD y el FNUDC ya han empezado a aplicar la modalidad de financiación intermediada en varios programas conjuntos en diversos países. | UN | وقد بدأ البرنامج الإنمائي والصندوق بالفعل استخدام طريقة التمويل المنقول في عدة برامج مشتركة في العديد من البلدان. |
:: Se crearán equipos más sólidos del PNUD y el UNIFEM a nivel regional. | UN | تقوية الأفرقة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة على الصعيد الإقليمي. |
El PNUD y el Fondo para el Desarrollo de la Capitalización considerarán los medios disponibles para aprovechar la sinergia entre las dos organizaciones. | UN | وسوف يستكشف البرنامج الإنمائي والصندوق معاً طرقا للاستفادة من جوانب التآزر بينهما. |
:: El PNUD y el FNUDC reconocerán debidamente sus contribuciones respectivas al logro de sus resultados de desarrollo conjuntos. | UN | :: وسيعترف البرنامج الإنمائي والصندوق ويقرَّان على النحو الواجب بمساهمات كل منهما في تحقيق نتائجهما الإنمائية المشتركة. |
El PNUD y el FNUDC han trabajado estrechamente a fin de integrar en el plan estratégico los dos ámbitos de actividad del FNUDC. | UN | عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا وبشكل وثيق على دمج المساهمات من مجالي عمل الصندوق في الخطة الاستراتيجية. |
Los programas conjuntos activos del PNUD y el FNUDC han generado 34 millones de dólares en forma de cofinanciación de siete donantes. | UN | وحققت البرامج المشتركة الجارية بين البرنامج الإنمائي والصندوق 34 مليون دولار جراء تقاسم التكاليف من سبع جهات مانحة. |
A fin de apoyar estos compromisos, el PNUD y el FNUDC elaborarán conjuntamente una comunidad de práctica relacionada con la gobernanza local y el desarrollo local. | UN | ولدعم هذه الالتزامات، سينشئ البرنامج الإنمائي والصندوق معا منتدى للممارسين ذوي الصلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية. |
También se invitará a los Voluntarios de las Naciones Unidas a sumarse a la comunidad de práctica del PNUD y el FNUDC. | UN | وسيُدعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا إلى الانضمام إلى منتدى الممارسين المشترك بين البرنامج الإنمائي والصندوق. |
Los programas conjuntos a nivel nacional son la principal modalidad de cooperación entre el PNUD y el FNUDC en esas actividades. | UN | وتشكل البرامج المشتركة على الصعيد القطري الطريقة الرئيسية للتعاون بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذين المجالين. |
El PNUD y el FNUDC también están trabajando con miras a una definición más clara de la función y las responsabilidades del FNUDC dentro del PNUD y sus fondos y programas asociados. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي والصندوق كذلك من أجل تحديد دور الصندوق ومسؤولياته داخل البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المنتسبة له. |
Mediante su amplia red de donantes y fondos de inversión comerciales, el FNUDC podría movilizar recursos adicionales en apoyo de los programas conjuntos del PNUD y el FNUDC en los países. | UN | ويستطيع الصندوق، من خلال شبكته الضخمة من المانحين والصناديق الاستثمارية التجارية، تعبئة موارد إضافية لدعم البرامج القطرية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق. |
El PNUD y el FNUDC estudiarían conjuntamente la posibilidad de atraer a nuevos donantes al FNUDC en la región de Europa oriental y entre los miembros del Grupo de los 77. | UN | ويستطلع البرنامج الإنمائي والصندوق معا إمكانيات اجتذاب مانحين جدد للصندوق في منطقة أوروبا الشرقية وضمن البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77. |
Esta opción se basa en los arreglos de colaboración vigentes entre el PNUD y el FNUDC en la esfera de la microfinanciación, que dieron lugar a la creación de la Dependencia Especial de Microfinanciación en 1997. | UN | 102 - ويستند هذا الخيار على الترتيبات التعاونية القائمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في مجال التمويل المتناهي الصغر التي توجت بإنشاء الوحدة الخاصة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر في عام 1997. |
:: Formulación clara de los papeles y funciones respectivos del PNUD y el UNIFEM a escala de los países :: Conclusión y aprobación del acuerdo revisado sobre la relación operacional entre el UNIFEM y el PNUD | UN | :: توضيح أدوار ووظائف كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق على الصعيد القطري |
Anexo Ejemplos de actividades conjuntas del PNUD y el UNIFEM para promover | UN | أمثلة للأنشطة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
El ACNUR está celebrando conversaciones con el PNUD y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, ambos clientes de PeopleSoft, para determinar el alcance de una posible colaboración entre los organismos. | UN | وتتناقش المفوضية مع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وكلاهما يستخدم نفس البرنامج الحاسوبي، لتحديد المجالات التي يمكن القيام فيها بجهود تعاونية بين الوكالات. |
Como recomendó la Junta de Auditores, el PNUD y el UNFPA ensayaron acuerdos sobre el nivel de servicios a nivel de países. | UN | وعملاً بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، جرّب البرنامج الإنمائي والصندوق عقد اتفاقات مستوى الخدمات على الصعيد القطري. |
Esto permite al PNUD y al FNUDC alentar y promover activamente la programación conjunta en los planos nacional, regional y mundial. | UN | مما يمكن البرنامج الإنمائي والصندوق من العمل بهمة على تشجيع البرمجة المشتركة بينهما على الصعد القطري والإقليمي والعالمي وتعزيزها. |
En segundo lugar, esa estrategia facilitará el intercambio de los conocimientos adquiridos mediante la labor conjunta del FNUDC y el PNUD en proyectos de desarrollo local y de fomento de sectores financieros incluyentes. | UN | ثانيا، ستيسر الاستراتيجية تبادل المعارف التي ستتولد من خلال العمل المشترك بين البرنامج الإنمائي والصندوق في مجالي التنمية المحلية وبناء قطاعات مالية تخدم الجميع. |
Los resultados en cuanto al aumento de la capacidad quedan patentes en los informes nacionales sobre la colaboración del PNUD con el Fondo Mundial. | UN | 50 - وتتضح نتائج تنمية القدرات من التقارير القطرية بشأن الشراكة بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي. |
D. Fortalecimiento de la gestión financiera dentro del UNIFEM y vinculación entre el UNIFEM y el PNUD | UN | دال - اﻹدارة المالية المعززة داخل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والتفاعل بين البرنامج اﻹنمائي والصندوق |
Una delegación pidió al FNUDC que informara a la Junta cuando estuvieran disponibles los resultados de dos estudios sobre las relaciones de asociación entre las oficinas del PNUD y del FNUDC en los países. | UN | 81 - وطلب أحد الوفود من الصندوق أن يبلغ المجلس عندما تصبح نتائج الدراستين عن شراكات المكاتب القطرية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق متاحة. |