Incluso de niña, sabía que vivíamos a la sombra del colapso financiero y emocional. | TED | وعلى الرغم من صغري عرفت بأننا نعيش في ظل الإنهيار المالي والعاطفي. |
Así que no olvidemos quién está pagando realmente el precio de este colapso financiero. | TED | لذا ينبغي علينا عدم نسيان من يدفع حقاً ثمن هذا الإنهيار المالي. |
Los mercados bursátiles de todo el mundo pueden sufrir algún tipo de colapso. | Open Subtitles | أسواق البورصة في أرجاء العالم قد تعاني نوعاً ما من الإنهيار |
"Sentí como si todo el mundo fuese a colapsar. | Open Subtitles | بدا وأنّ العالم كله كان يشارف على الإنهيار |
Y sólo podemos evitar una completa crisis mental si lo llevamos a un sanatorio con las facilidades apropiadas. | Open Subtitles | يمكننا فقط أن نتجنّب الإنهيار العصبي الكامل .. إذا أدخلناه إلى مصحّة مع مَرَافِق مناسبة. |
Si Dios nos asiste y esa pólvora ha conservado sus propiedades, provocaremos ese derrumbe nosotros. | Open Subtitles | إذا كان الله معنا، ولا يزال ذلك البارود محتفظاً بقوته، فسنصنع ذلك الإنهيار الأرضي بأنفسنا. |
La ruptura de servicios públicos esenciales en transporte, electricidad... y sanidad no es por culpa de los sindicatos... | Open Subtitles | إن الإنهيار فب الخدمات العامة من نقل, و كهرباء. و تصريف صحي, ليس خطأ الإتحاد التجاري. |
En 1941, la Alemania nazi estuvo cerca de un total colapso financiero. | Open Subtitles | 1941 إذاً، في سنة ألمانيا النازية أوشكت على الإنهيار المالي. |
Esta serie continua de innovaciones es necesaria a fin de sostener el crecimiento y evitar el colapso. | TED | إذا هنالك دائرية متتابعة من الابتكارات وذلك ضروري وذلك لضمان النمو وتجنب الإنهيار |
Dijeron, hemos estado observando los océanos desde hace un largo tiempo, y queremos decirles que no están en problemas, están cercanos al colapso. | TED | وقالوا ، كنا ندرس بيئة المحيطات لفترة طويلة ، ويجب أن نقول لكم أنها ليست في مشكلة ، بل هي على وشك الإنهيار. |
Con estos sacrificios, Grecia evitaba la bancarrota y la zona del euro evitó un colapso. | TED | و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار |
La excesiva pesca durante décadas los ha llevado al borde del colapso. | TED | تسببت عقود من الصيد العشوائي في الإنهيار. |
Y entonces ocurrió el colapso financiero. | TED | وبعد ذلك حدث الإنهيار المالي. |
Y esto ya ha salvado millones de vidas y ha evitado el total colapso de economías enteras en el África subsahariana. | TED | وقد أدى هذا بالفعل لإنقاذ ملايين الأرواح، وقد منعت كل الإقتصادات من الإنهيار في أفريقيا جنوب الصحراء. |
¡Este maldito cobertizo está por colapsar y no te vas a mover! | Open Subtitles | هذه السقيفة على وشك الإنهيار وانت لا تريد التحرك |
Los Franceses han visto resultados con plombage para colapsar los pulmones. | Open Subtitles | الفرنسيون أثبتوا نتائج إجبار الرئتين على الإنهيار |
CA: Hablas del mundo en crisis, lo que es absolutamente verdad, y aquellos de nosotros que hemos pasado nuestras vidas inmersas en esta crisis, quiero decir, que estamos todos al borde de un ataque nervioso. | TED | كريستيان: حسناً، أنت تتحدث عن عالم يمر بأزمة، وهو مايظهر جلياً أمامنا. وأولئك الذين منا يقضون حياتهم كلها منغمسين فى هذه الأزمة ـ ـ فجميعنا أصبحنا على حافة الإنهيار العصبي. |
Puede hacer que la estructura se derrumbe. ¿Eso no le preocupa? | Open Subtitles | من المُمكن أن هذا المبنى قد يؤدى إلى الإنهيار الكامل, ألا يُقلقك هذا؟ |
Con la ruptura casi inminente, el grupo ubica las cámaras con aticipación. | Open Subtitles | بيد أنّ ذلك ما ادّعته بما أنّ الإنهيار وشيكٌ فيما يبدو، نصب الفريق آلات تصويرهم يقودهم حدسهم |
Te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha... | Open Subtitles | يجعلونك في أعلى قمة النهر الجليدي. يظهرون لكِ الغروب و فجأه، مثل الإنهيار الجليدي .. |
Es que llega el día en que el pueblo pierde la fe en el Imperio, y así es como comienza la caída. | Open Subtitles | و لكن يأتى يوم ، لا يؤمن الشعب بها حينئذ ، تبدأ الإمبراطورية فى الإنهيار |
Sé que Dexter podía quedar en la ruina. Hasta sé que hizo un cambio de hijas. | Open Subtitles | أعرف أنه قارب علي الإنهيار أعرف حتي أنه بدل ابنتيه |
Y desde que tú llegaste, todo comenzó a desmoronarse. | Open Subtitles | منذ وصولك إلى هنا كل شيء بدأ في الإنهيار |
El pais esta al limite, la gente aun se recupera del fuego y de la plaga. | Open Subtitles | -البلدة علي حافة الإنهيار الناس تسرق حتي لو كان من النار , وهناك كارثة |
"Los derrumbes fueron demasiado metódicos para el resultado azaroso de 2 aviones impactando en los edificios." | Open Subtitles | الإنهيار كان منهجى جدا لأن يكون نتيجة مباشرة لتصادم الطائرت بالمبنى |