En el Brasil el bioetanol se viene utilizando como un combustible líquido comercial desde hace muchos años. | UN | ففي البرازيل، يستخدم الإيثانول الأحيائي كوقود سائل على نطاق تجاري منذ سنوات عديدة. |
Se ha demostrado que el bioetanol reduce las emisiones de óxido de nitrógeno en el 50%; | UN | وأظهر الإيثانول الأحيائي أنه يقلل من انبعاثات أوكسيد النتروجين بنسبة 50 في المائة؛ |
Hasta un 10% de bioetanol se puede mezclar con gasolina normal y se puede utilizar en el motor de cualquier automóvil. | UN | ويمكن خلط نسبة تصل إلى 10 في المائة من الإيثانول الأحيائي بالنفط العادي لتشغيل أي سيارة. |
El Brasil, por ejemplo, tiene una sólida ventaja comparativa en lo que se refiere al bioetanol. | UN | فالبرازيل، على سبيل المثال، لديها ميزة تنافسية قوية في الإيثانول الأحيائي. |
A. El agrocombustible Los dos tipos principales de agrocombustible son el bioetanol y el biodiésel. ambos se producen con una serie de cultivos alimentarios. | UN | 27 - أهم نوعين من الوقود الزراعي هما الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي. وكلاهما منتج من عدة محاصيل غذائية. |
Los Estados Unidos han duplicado su producción de bioetanol durante los últimos cinco años y ahora han sobrepasado al Brasil como productor dominante. | UN | وقد ضاعفت الولايات المتحدة إنتاجها من الإيثانول الأحيائي خلال السنوات الخمس الأخيرة، وتجاوزت الآن البرازيل التي كانت تحتل مرتبة المنتج المسيطرة. |
Su Gobierno desea ofrecer a los Estados Miembros de la ONUDI los frutos de más de 30 años de experiencia en la producción y empleo de bioetanol como combustible industrial y de motores para ayudarles a intensificar su propia producción. | UN | وأعرب عن رغبة حكومته في أن تقدم إلى الدول الأعضاء في اليونيدو ثمار أكثر من 30 عاما من الخبرة في إنتاج واستخدام الإيثانول الأحيائي كوقود صناعي ووقود للمحركات، وذلك كوسيلة لمساعدتها على زيادة إنتاجها لهذا الوقود. |
Actualmente la producción mundial de los agrocombustibles está dominada por un continente (las Américas) y un tipo de combustible (bioetanol). | UN | 29 - وتسيطر قارّة واحدة (الأمريكتان) على الإنتاج العالمي من الوقود الزراعي، ونوع واحد من هذا الوقود (الإيثانول الأحيائي). |
Otra mejor práctica a destacarse es la experiencia geotérmica de El Salvador (que hoy supera los 100 MW en generación por esa fuente) así como el programa " Proalcohol " para la promoción del bioetanol de caña en Brasil. | UN | وتجدر الإشارة إلى إحدى الممارسات الجيدة الأخرى وهي تجربة الحرارة الجوفية في السلفادور (التي تولد اليوم من هذا المصدر طاقة تتجاوز 100 ميغاواط) وكذا برنامج " بروألحكول " الرامي إلى تعميم الإيثانول الأحيائي للقصب في البرازيل. |
29. Segundo, como la producción de agrocombustibles (en particular bioetanol, que actualmente es el más extendido) tiende a acelerar la concentración de la propiedad de la tierra y el desarrollo de explotaciones agrarias en gran escala, los pequeños propietarios están sometidos a una presión adicional que es también una amenaza para la utilización de la tierra por los pueblos indígenas. | UN | 29- وثانياً، بما أن إنتاج الوقود الزراعي (وبالأخص الإيثانول الأحيائي الذي يستأثر بالحصة الأكبر في الوقت الراهن) يعزز غالباً تركز الأراضي ونمو المزارع الكبيرة، فإنه يمارس ضغوطاً إضافية على صغار المالكين ويشكل تهديداً لاستخدام الأراضي من قبل السكان الأصليين. |
A pesar de que en muchos países en desarrollo existe una gran preocupación sobre el futuro de los biocombustibles y sus efectos en el precio de los alimentos y las políticas alimentarias; son también muchos los países que ya cuentan con prometedores programas para producir bioetanol y biodiésel a partir de diferentes cultivos (mandioca, semillas de ricino y de algodón, jatrofa o piñón manso, aceite de palma, soja, girasol y batata). | UN | وثمة قلق كبير جرى التعبير عنه في العديد من البلدان النامية بشأن مستقبل الوقود الأحيائي وتأثيره في أسعار الأغذية والسياسات الغذائية. ومع هذا، فإن بلدانا كثيرة لديها بالفعل برامج واعدة لإنتاج الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي من محاصيل مختلفة مثل المنيهوت، والخروع، وبذور القطن، والجاتروفا، وزيت النخيل، وفول الصويا، وعباد الشمس والبطاطا. |
Los biocombustibles de primera generación, como el bioetanol y el biodiésel, sólo pueden competir con los combustibles fósiles en los mercados más eficientes de producción de materias primas y en condiciones comerciales favorables, en que el precio del petróleo sea alto y el de las materias primas, bajo; en la mayoría de los países, dependen de subsidios directos e indirectos. | UN | 32 - ولا يقْدر الجيل الأول من الوقود الأحيائي مثل الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي على المنافسة الاقتصادية مع الوقود الأحفوري إلا في أسواق مواد التلقيم الأكثر كفاءة، وفي ظل ظروف ملائمة في السوق تتسم بغلاء أسعار النفط وتدني أسعار مواد التلقيم - المعتمدة في معظم البلدان على الإعانات المباشرة وغير المباشرة. |
La Política Nacional de Biocombustibles de la India tiene por objetivo sustituir el 20% del consumo de combustibles fósiles para los motores con biocombustibles (incluidos el bioetanol y el biodiesel) antes de que concluya el duodécimo plan quinquenal en 2017. | UN | وتنشد السياسة العامة الوطنية الهندية المتعلقة بالوقود الأحيائي الاستعاضة عن 20 في المائة من استهلاك المحركات من الوقود الأحفوري بالوقود الأحيائي (بما في ذلك الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي) بحلول نهاية الخطة الخمسية الثانية عشرة في عام 2017 . |