ويكيبيديا

    "الإيجاز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • brevedad
        
    • sean lo más breves
        
    • ser breve
        
    • concisión
        
    • concisa
        
    • sean breves
        
    • ser lo más breves que
        
    • más breve
        
    • sucinta
        
    • conciso
        
    • tan breves
        
    • sean concisos
        
    • de ser lo más breves
        
    • más concisas
        
    • seamos breves
        
    La Corte exige el pleno cumplimiento de estas exposiciones y la observancia de la brevedad solicitada. UN وتطلب المحكمة التقيد التام بهذه الأحكام واحترام درجة الإيجاز المطلوبة.
    Son muchos los otros datos alentadores que podría agregar, pero las limitaciones de tiempo obligan a la brevedad. UN ويمكنني أن أذكر العديد من الإحصائيات الأخرى المشجعة ولكن قيود الوقت تجبرني على الإيجاز.
    La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل حال أن يتحروا الإيجاز قدر الإمكان.
    Hoy abordaré únicamente la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y procuraré ser breve debido a las limitaciones de tiempo. UN سوف أقتصر في حديثي اليوم على مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وسوف أحاول الإيجاز قدر الإمكان نظراً لضيق الوقت.
    Dado que nos quedan 15 minutos de sesión, ruego a las delegaciones la mayor brevedad y concisión posible en sus intervenciones. UN ونظرا لتأخر الوقت، أرجو من الوفود أن تتوخى الإيجاز في بياناتها بقدر الإمكان.
    Sírvase utilizar este formulario para preparar su informe acerca de una visita sobre el terreno y presentar su juicio sobre el programa o proyecto de manera concisa. UN يُستخدم هذا النموذج لإعداد تقرير عن زيارتكم الميدانية. والرجا توخي الإيجاز في عرض تقييمكم للبرنامج أو المشروع.
    Voy a concentrarme en el Caribe, tanto en beneficio de la brevedad como de la claridad. UN وسأركز أساسا على منطقة البحر الكاريبي لغرضي الإيجاز والوضوح.
    Por consiguiente, el carácter puramente de procedimiento de las cuestiones de orden exige brevedad. UN ومن ثم فإن الطبيعة الإجرائية البحتة لنقاط النظام تتطلب الإيجاز.
    Por consiguiente, el carácter puramente de procedimiento de las cuestiones de orden exige brevedad. UN ومن ثم فإن الطبيعة الإجرائية البحتة لنقاط النظام تتطلب الإيجاز.
    La Corte exige el cumplimiento pleno del párrafo 1 del artículo 60 de su Reglamento y el respeto del requisito de brevedad en las alegaciones orales. UN تشترط المحكمة الالتزام الكامل بالفقرة 1 من المادة 60 من لائحتها والتقيد بدرجة الإيجاز المطلوبة في المرافعات الشفوية.
    91. El Sr. Thelin dice que no apoya la modificación por razones de brevedad. UN 91 - السيد تيلين: قال إنه لا يؤيد ذلك التعديل لسبب الإيجاز.
    La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل حال أن يتحروا الإيجاز قدر الإمكان.
    Por lo tanto, pido a las delegaciones que sean lo más breves posible en sus intervenciones sobre las cuestiones restantes. UN وعليه، أود أن أحث الوفود على أن تتوخى الإيجاز قدر الإمكان عند الإدلاء ببياناتها بشأن ما تبقى من مسائل.
    Les ruego que sean lo más breves posible. UN وأود أن أطلب إلى الوفود أن تتوخى الإيجاز قدر الإمكان لدى قيامها بذلك.
    Prometo ser breve. UN وأعدكم أنني سوف أتوخى الإيجاز.
    La habitual concisión del Comité tal vez dificulte para algunos lectores la comprensión de un pasaje del dictamen que consideramos particularmente importante. UN إن ما اعتادته اللجنة من الإيجاز قد يجعل من الصعب على بعض القراء فهم فقرة ما ترد في آرائها نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    Por consiguiente, varios subprogramas se agruparon en el informe y la información sobre los objetivos y beneficios alcanzados quedó reducida a una exposición muy concisa. UN ونتج عن ذلك أنه تم الإبلاغ عن عدة برامج فرعية في مجموعة واحدة وأجملت أهدافها وفوائدها المتحققة ببيانات شديدة الإيجاز.
    Como hemos podido escuchar sólo a nueve en esta sesión, insto una vez más a que sean breves. UN وبما أننا استمعنا إلى تسعة متكلمين فقط صباح اليوم، فإنني أناشدكم مــرة أخرى توخي اﻹيجاز.
    Al ejercer dicho derecho, los observadores gubernamentales tratarán de ser lo más breves que sea posible y, de preferencia, procurarán hacer sus intervenciones al final de la sesión en que se haya pedido hacer uso de dicho derecho. UN وينبغي للمراقبين الحكوميين، عند ممارستهم هذا الحق، أن يتوخوا الإيجاز قدر الإمكان. ويفضـل أن يدلوا ببياناتهم في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها ممارسة هذا الحق.
    La primera tendrá un límite de cinco minutos y la segunda, de tres minutos; en todo caso los representantes tratarán de que su intervención sea lo más breve posible. UN ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز قدر اﻹمكان.
    Otra se refiere a la ética y la legalidad de la alimentación forzada, independientemente de cómo se realice, aspecto que se trata de forma muy sucinta en las observaciones siguientes, en vista de la extensión limitada del informe. UN وتتعلق المسألة الأخرى بالجوانب الأخلاقية والقانونية فيما يتصل بالتغذية القسرية، بصرف النظر عن كيفيتها، وذلك ما تتناوله الملاحظات التالية بشيء من الإيجاز نظراً للقيود الشديدة المفروضة على حجم التقرير.
    De hecho, su delegación teme que el texto pueda resultar demasiado conciso. UN والواقع أن وفد بلده يخشى أن يكون النص الجديد مفرطا في الإيجاز.
    Sin embargo, y pese a las directrices, algunos informes siguen siendo tan breves y generales que no se puede decir que satisfagan las obligaciones que, en lo relativo a la presentación de informes, se establecen en el artículo 40. UN وبالرغم من المبادئ التوجيهية، ما زالت بعض التقارير على جانب من الإيجاز والتعميم بحيث لا تفي بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير والواردة في المادة 40.
    Se alienta a los países a que sean concisos en la medida de lo posible y a que presenten un informe con un total de entre 10 y 20 páginas. UN ويهاب بالبلدان أن تتوخى الإيجاز قدر الإمكان، بحيث تقدم تقريرا يتراوح بين 10 صفحات و20 صفحة.
    La primera declaración no excederá de cinco minutos y la segunda de tres minutos; en todo caso, los representantes tratarán de ser lo más breves posible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث؛ ويتوخى الممثلون الإيجاز قدر الإمكان.
    También pidió a los Estados Miembros que trataran de que sus declaraciones fueran lo más concisas posibles. UN كما أنه ناشد الدول الأعضاء توخي الإيجاز في بياناتها بقدر الإمكان.
    Dicho esto, usted nos ha pedido que seamos breves y lo seremos. Chile reitera lo dispuesto ayer por la Mesa. UN وقد طلبت منا أن نتوخى الإيجاز وسوف أفعل ذلك فاسمحي لي أن أكرر التأكيد على ما ذكره المكتب أمس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد