Todo ello agravado por la elevada incidencia del paludismo, el VIH/SIDA y otras enfermedades. | UN | وقد تفاقم هذا الوضع بفعل ارتفاع نسبة الإصابة بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض. |
La comunidad internacional debe apoyar decididamente a los países de África en el combate contra la malaria, el VIH/SIDA y otras enfermedades calamitosas. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بقوة بلدان أفريقيا في مكافحة الملاريا، وفيروس/مرض الإيدز وغيرهما من الأمراض المدمرة. |
Objetivo 6: Combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades | UN | الهدف 6 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وغيرهما من الأمراض |
289. El sexto Objetivo de Desarrollo del Milenio consiste en luchar contra el VIH y el SIDA y otras enfermedades, como la tuberculosis. | UN | 289 - والهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية هو مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض مثل السل. |
Con arreglo a la iniciativa en materia de salud y desarrollo que el Japón anunció en 2005, el Japón ha estado luchando contra el VIH/SIDA y otros problemas de salud a través del Organismo Japonés de Cooperación Internacional y sus asociados. | UN | وبموجب مبادرة الصحة والتنمية التي أعلنتها اليابان في عام 2005، فإن اليابان تتصدى للفيروس/الإيدز وغيرهما من القضايا الصحية من خلال الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وشركائها. |
Entre las medidas para mejorar la prevención de la infección por el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual y para hacer frente a sus consecuencias se pueden incluir las siguientes: | UN | ويمكن أن تشمل التدابير الهادفة إلى تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المنقولة جنسياً والتصدي لعواقب انتقالها، ما يلي: |
Entre las medidas para mejorar la prevención de la infección por el VIH, el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual y para hacer frente a sus consecuencias se pueden incluir las siguientes: | UN | ويمكن أن تشمل التدابير الهادفة إلى تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المنقولة جنسياً والتصدي لعواقب انتقالها، ما يلي: |
Además, la carga económica y social que representan la malaria, el VIH/SIDA y otras enfermedades contagiosas agrava aún más la situación. | UN | وإضافة إلى ذلك، يزيد العبء الاجتماعي والاقتصادي الذي تفرضه الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض السارية من شدة المحن التي تشهدها أفريقيا. |
En este sentido, se reconoció que la atención primaria de salud, la mortalidad infantil, la salud materna, la salud reproductiva y las medidas para prevenir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas están mutuamente relacionadas. | UN | ومن هذا المنطلق، سلمت بالترابط بين الرعاية الصحية الأولية ووفيات الأطفال والصحة النفاسية والصحة الإنجابية والتدابير الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية. |
26. Reconoce que deben adoptarse medidas a nivel nacional e internacional para combatir el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y otras enfermedades transmisibles, teniendo en cuenta la labor y los programas en curso; | UN | 26 - تسلم بوجوب اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرهما من الأمراض المعدية، مع مراعاة الجهود والبرامج الجارية؛ |
:: Es preciso cambiar las actitudes culturales, tanto de los hombres como de las mujeres, mediante la educación, a fin de prevenir la violencia contra las mujeres y las niñas, prevenir el VIH/SIDA y otras enfermedades, evitar los matrimonios precoces y forzados, la trata y la prostitución forzada y promover la equidad entre los géneros. | UN | :: يجب تغيير المواقف الثقافية لكل من الرجال والنساء من خلال التعليم ليتسنى منع العنف ضد الفتيات والنساء والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض، ولمنع الزواج القسري المبكر والاتجار بالبشر والدعارة بالإكراه ولتعزيز المساواة بين الجنسين؛ |
Sus actividades incluyen proyectos sobre cuestiones de salud y campañas de información sobre la mutilación genital femenina y la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, y grupos de apoyo para mujeres agredidas y maltratadas. | UN | وتشمل أنشطته إقامة مشاريع بشأن المسائل الصحية؛ وإطلاق حملات إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ وتشكيل مجموعات دعم لفائدة النساء اللواتي يتعرضن للضرب والاعتداء. |
21. Destaca también que deben adoptarse nuevas medidas adicionales en los planos nacional e internacional para combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles, teniendo en cuenta la labor y los programas en curso, y reitera la necesidad de asistencia internacional a ese respecto; | UN | 21 - تشدد أيضا على وجوب اتخاذ تدابير إضافية أخرى على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرهما من الأمراض المعدية، مع مراعاة الجهود والبرامج الجارية، وتكرر تأكيد ضرورة تقديم مساعدة دولية في هذا الصدد؛ |
También se proyecta ofrecer, junto con organizaciones no gubernamentales (por ejemplo, Placer sin riesgo), servicios especiales de asesoramiento a las prostitutas con objeto de reducir las posibilidades de que contraigan y transmitan el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual (ETS). | UN | وبالاقتران مع منظمات غير حكومية (مثال ذلك اللذة دون مخاطرة)، تزمع الخطة أيضا إنشاء خدمات استشارية خاصة للمومسات ترمي إلى الحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرهما من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ونقل تلك الأمراض. |
Habida cuenta de que hay un creciente número de trabajadoras del sexo en territorio bhutanés, fundamentalmente en las ciudades fronterizas, el Gobierno del Reino enfrenta cada vez más a menudo los dilemas que entraña la manera de abordar el comercio sexual y, en particular, sus consecuencias para la salud en función del VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual (ITS). | UN | ومع زيادة المشتغلين بتجارة الجنس داخل بوتان، وهو ما يتم في المدن الحدودية أساسا، تواجه الحكومة الملكية بصورة متزايدة أزمة بشأن أسلوب التعامل مع تجارة الجنس وبالذات من حيث الآثار الصحية المترتبة عليها في مجال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسَب (الإيدز) وغيرهما من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
27. Exhorta a todos los Estados a que integren el apoyo en materia de alimentación y nutrición con el objetivo de que los niños, especialmente las niñas, tengan acceso en todo momento a alimentos sanos, nutritivos y suficientes para satisfacer sus necesidades dietéticas y sus preferencias alimentarias, de manera que puedan llevar una vida activa y saludable, como parte de una respuesta global al VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles; | UN | 27 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض السارية؛ |
27. Exhorta a todos los Estados a que integren el apoyo en materia de alimentación y nutrición con el objetivo de que los niños, especialmente las niñas, tengan acceso en todo momento a alimentos sanos, nutritivos y suficientes para satisfacer sus necesidades dietéticas y sus preferencias alimentarias, de manera que puedan llevar una vida activa y saludable, como parte de una respuesta global al VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles; | UN | 27 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم من الحصول، في جميع الأوقات، على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض السارية؛ |
14. También se exhorta a los Estados miembros de la Subcomisión a asegurarse de que los consumidores de drogas que viven afectados por el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea pueden acceder fácilmente a un tratamiento accesible en términos económicos del abuso de sustancias, y a que procuren eliminar los obstáculos al acceso de los consumidores de drogas a los cuidados y apoyos que necesiten para hacer frente al VIH/SIDA. | UN | 14 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أيضا على ضمان توافر العلاج من إساءة استعمال المواد وبتكلفة ميسورة لمتعاطي المخدرات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرهما من الأمراض المنقولة بالدم، والعمل على إزالة الحواجز التي تحول دون حصول متعاطي المخدرات على ما يحتاجونه من رعاية ودعم في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
31. Exhorta a todos los Estados a que integren el apoyo en materia de alimentación y nutrición con el objetivo de que los niños, especialmente las niñas, tengan acceso en todo momento a alimentos sanos, nutritivos y suficientes para satisfacer sus necesidades dietéticas y sus preferencias alimentarias, de manera que puedan llevar una vida activa y saludable, como parte de una respuesta global al VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles; | UN | " 31 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم من الحصول، في جميع الأوقات، على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض السارية؛ |
25. En la sinopsis sobre el VIH y el sexo entre hombres en Bhután elaborada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y otros en diciembre de 2012 se informó de que el sexo consensuado entre varones adultos se castigaba con sanciones penales. | UN | 25- أعدّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من البرامج لمحة قطرية في كانون الأول/ديسمبر 2012 بشأن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال في بوتان، وأفادت هذه اللمحة بأن ممارسة الجنس بين ذكور بالغين بمحض رضاهم سلوك تترتب عليه عقوبات جنائية. |