Se alienta a las personas a abandonar la prostitución y se ofrece capacitación para ingresar en el mercado de trabajo, así como asesoramiento sobre el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | وهنا يتم تشجيع البغايا على الإقلاع عن هذه الأعمال وتقدم إليهن مشورة حول فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المرتبطة بالجنس فضلاً عن التدريب على مهارات السوق. |
En relación con esto menciona también el mayor riesgo de transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual en las cárceles para reclusos de ambos sexos. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ الخطر المتزايد المتمثل في نقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في السجون المختلطة بين الرجال والنساء. |
Es necesario que las perspectivas de género se esbocen explícitamente en la formulación de estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio sobre la pobreza y el hambre, la educación, la mortalidad materna e infantil, el VIH/SIDA y otras enfermedades, el desarrollo ambiental sostenible y las asociaciones para el desarrollo. | UN | وقالت إن المنظور الجنساني يحتاج إلى توضيحه بشكل صريح في وضع الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الألفية بشأن الفقر والجوع والتعليم ووفيات الأمهات ووفيات الأطفال، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض، والاستدامة البيئية والشراكات من أجل التنمية. |
También se realizan otras actividades para una mayor concienciación de los adolescentes con respecto al VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويجري أيضاً بذل جهود لتوعية الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
:: La contribución a la lucha contra la toxicomanía y el alcoholismo, el SIDA y otros males sociales. | UN | :: المساهمة في مكافحة إدمان العقاقير والمشروبات الكحولية ومكافحة وباء الإيدز وغير ذلك من الآفات الاجتماعية. |
Las repercusiones del consumo y el tráfico de drogas sobre la juventud, la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades graves, la calidad de vida y la pobreza son sumamente alarmantes. | UN | وأثر إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الشباب وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تهدد الحياة ونوعية الحياة والفقر كلها أمور تدعو إلى الانزعاج إلى أبعد حد. |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz sobre la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades trasmisibles, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض السارية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz sobre la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، ويشجع تلك الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz sobre la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades trasmisibles, en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz sobre la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades trasmisibles, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض السارية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz sobre la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، ويشجع تلك الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz sobre la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades trasmisibles, en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود، |
La salud reproductiva, la prevención del VIH/SIDA y otras cuestiones importantes relacionadas con la salud se han incorporado a los planes de estudio. | UN | وجرى إدماج الصحة الإنجابية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من القضايا الصحية الهامة في المناهج المدرسية. |
33. El plan de estudios de la enseñanza posterior a la primaria también se ha ampliado y diversificado y en la actualidad incluye cuestiones ambientales, problemas sociales nuevos como el VIH y el SIDA y otras cuestiones de derechos humanos. | UN | 33- وقد جرى أيضاً توسيع وتنويع مقرر التعليم الإعدادي وبات يتطرق إلى القضايا البيئية والقضايا الاجتماعية الناشئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان. |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por concienciar al personal de mantenimiento de la paz acerca de la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por concienciar al personal de mantenimiento de la paz acerca de la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود، |
Las víctimas de la violencia sexual corren grandes riesgos de sufrir embarazos no deseados y contraer el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | فضحايا العنف الجنسي معرضات بقدر كبير للحمل غير المرغوب فيه والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً. |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por concienciar al personal de mantenimiento de la paz acerca de la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por concienciar al personal de mantenimiento de la paz acerca de la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود، |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por concienciar al personal de mantenimiento de la paz acerca de la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود، |
En Zimbabwe se ha capacitado a los distribuidores de anticonceptivos en las comunidades para que proporcionen a las embarazadas información y servicios sobre el VIH/SIDA y otros aspectos de la maternidad segura. | UN | وفي زمبابوي، جرى تدريب موزعي موانع الحمل المجتمعيين على تقديم المعلومات والخدمات للنساء الحوامل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من جوانب الأُمومة الآمنة. |
Las mujeres que no disponen de recursos independientes para su supervivencia pueden también verse sometidas a relaciones sexuales no protegidas pese al peligro de contraer el VIH/SIDA u otras enfermedades. | UN | كما أن المرأة التي تفتقر إلى الموارد المستقلة للمعيشة قد تذعن لمطالبات ممارسة علاقة جنسية غير مأمونة، برغم مخاطر اكتساب العدوى بفيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغير ذلك من الأمراض(). |