ويكيبيديا

    "الإيرادات الإجمالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ingresos brutos
        
    • los ingresos totales
        
    • total de ingresos
        
    • total de los ingresos
        
    • de ingresos brutos
        
    • ingreso total
        
    • ingreso bruto
        
    • los ingresos generales
        
    • total del ingreso
        
    • los ingresos netos
        
    • los ingresos públicos
        
    Gastos relacionados con inversiones, imputables a los ingresos brutos devengados por las inversiones UN تكاليف الاستثمار المقيدة على حساب الإيرادات الإجمالية من الاستثمارات
    los ingresos brutos del bienio se habían estimado inicialmente en 2.270.100 dólares. UN وقد سبق أن قُدرت الإيرادات الإجمالية الأولية بمبلغ 100 270 2 دولار لفترة السنتين.
    los ingresos totales para el ejercicio ascendieron a 3.000 millones de dólares, mientras que los gastos totales fueron de 2.900 millones de dólares. UN وقد بلغت الإيرادات الإجمالية للسنة 3 بلايين دولار، بينما بلغ مجموع النفقات 2.9 بليون دولار.
    Se prevé que en el año 2000 los ingresos totales permitirán sufragar otra vez todos los gastos periódicos del UNOPS y una parte importante de los gastos no periódicos. UN ومن المتوقع أن تغطي من جديد، في عام ٢٠٠٠، الإيرادات الإجمالية للمكتب جميع نفقاته المتكررة، وأن تساهم بقدر كبير في تغطية نفقاته غير المتكررة.
    total de ingresos de recursos ordinarios UN الإيرادات الإجمالية من الموارد العادية
    Como resultado de su uso, en 2003, por primera vez en cinco años, el total de ingresos había excedido los gastos. UN وكانت النتيجة أن الإيرادات الإجمالية تجاوزت النفقات في عام 2003 لأول مرة منذ خمس سنوات.
    Como consecuencia, el monto total de los ingresos públicos ha disminuido un 49%, pasando de 660 millones de dólares a mediados del decenio de 1990 a unos 340 millones en 2003. UN ونتيجة لهذا الانخفاض، هبطت الإيرادات الإجمالية للحكومة بنسبة 49 في المائة من 660 مليون دولار في منتصف التسعينات إلى 340 مليون دولار تقريبا في عام 2003.
    los ingresos brutos para el bienio han sido, pues, revisados y se estiman ahora en 2.093.000 dólares. UN وهكذا نقحت الإيرادات الإجمالية لفترة السنتين فوصلت إلى حوالي 000 093 2 دولار.
    Gastos relacionados con inversiones, imputables a los ingresos brutos devengados por las inversiones UN تكاليف الاستثمار المقيدة على حساب الإيرادات الإجمالية من الاستثمارات
    En espera de que se pongan en práctica esas iniciativas, los ingresos brutos se estiman, por lo bajo, en unos 14,2 millones de dólares. UN وعليه، فمن الأحوط أن تقدر الإيرادات الإجمالية بمبلغ 14.2 مليون دولار إلى حين التنفيذ الكامل لهذه المبادرات.
    Gastos relacionados con inversiones, imputables a los ingresos brutos devengados por las inversiones UN تكاليف الاستثمار المقيدة على حساب الإيرادات الإجمالية من الاستثمارات
    los ingresos brutos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 489.400 dólares. UN أما الإيرادات الإجمالية الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فتقدر بمبلغ 400 489 دولار.
    En esos mercados, el objetivo es duplicar con creces los ingresos brutos durante los próximos cuatro años. UN والهدف المنشود في هذه الأسواق هو زيادة الإيرادات الإجمالية بأكثر من الضعف على مدى السنوات الأربع المقبلة.
    los ingresos totales en 1998 - 1999 sumaron 55,6 millones de dólares, lo que representa una reducción de 6,9 millones de dólares, de los 62,5 millones del bienio anterior. UN وبلغت الإيرادات الإجمالية في الفترة 1998-1999، 55.6 مليون دولار، مما يمثل انخفاضا مقداره 6.9 ملايين دولار عن مستوى فترة السنتين السابقة البالغ 62.5 مليون دولار.
    los ingresos totales del PNUD de otros recursos ascendieron en 1998-1999 a 3.621 millones de dólares y sobrepasaron en 115 millones de dólares sus gastos totales de 3.506 millones de dólares; UN أما الإيرادات الإجمالية الآتية من الموارد الأخرى في الفترة 1998-1999 البالغة 3.621 دولار، فقد زادت عن نفقاته الإجمالية البالغة 3.506 بلايين دولار بمقدار 115 مليون دولار؛
    Las contribuciones por concepto de participación en los gastos siguen representando una parte importante de los ingresos totales del PNUD. UN 31 - لا تزال المساهمات في تقاسم التكاليف تمثل جزءا هاما من الإيرادات الإجمالية الواردة إلى البرنامج الإنمائي.
    La posibilidad de que este estancamiento de los ingresos se prolongue es un motivo de gran preocupación para el UNICEF, ya que, por primera vez, los ingresos para recursos ordinarios representaron menos de la mitad de los ingresos totales. UN وكان الركود الطويل الأجل للإيرادات من الموارد العادية سببا كبيرا لقلق اليونيسيف لأن الإيرادات من الموارد العادية انخفضت، لأول مرة، إلى ما دون نصف الإيرادات الإجمالية.
    El desglose de este total de ingresos es de 507,7 millones de dólares en recursos ordinarios y 358,8 millones de dólares en recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الإجمالية إلى 507.7 مليون دولار من الموارد العادية و 358.8 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    El desglose de este total de ingresos es de 484,0 millones de dólares en recursos ordinarios y 448,7 millones de dólares en recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الإجمالية إلى 484.0 مليون دولار من الموارد العادية و 448.7 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    El total de ingresos por contribuciones brutas fue de 971,1 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الإيرادات الإجمالية المتأتية من المساهمات 971.1 مليون دولار.
    El anexo 3 presentaba el total de los ingresos obtenidos desde 1999 e indicaba el total de recursos que el Fondo esperaba conseguir para 2000, de 315 millones de dólares. UN ويعرض المرفق 3 الإيرادات الإجمالية منذ عام 1999 ويبين هدف الصندوق من الموارد الإجمالية لعام 2000 البالغ 315 مليون دولار.
    La estimación se basó en una previsión de ingresos brutos de 51.348.800 dólares y en un total de gastos con cargo a esos ingresos de 46.874.400 dólares. UN وقد استند هذا التقدير إلى الإيرادات الإجمالية المتوقعة وقدرها 800 348 51 دولار، تقابلها نفقات مجموعها 400 874 46 دولار.
    El ingreso total abarca las contribuciones, los intereses y otros ingresos. UN وتتألف الإيرادات الإجمالية من المساهمات والإيرادات من الفوائد والإيرادات الأخرى.
    Se calcula que el ingreso bruto por turismo ha venido siendo el 84% del PIB en los últimos años. UN ومن المقدر أن الإيرادات الإجمالية المتحققة من السياحة تبلغ 84 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في السنوات الأخيرة.
    Por lo tanto, la UNOPS espera alcanzar o superar los ingresos generales estimados para 2002. UN ويتوقع المكتب أن يجاري أو يتعدى الإيرادات الإجمالية المقدرة لعام 2002.
    La composición del ingreso del PNUD ha ido variando a lo largo de los últimos tres bienios: el ingreso a los recursos básicos ha ido declinando paulatinamente y el total del ingreso ha ido aumentando lentamente. UN وخلال فترات السنتين الثلاث الماضية، ما فتئ تكوين إيرادات البرنامج اﻹنمائي تتعرض للتغيير، فاﻹيرادات اﻷساسية كانت تهبط على نحو تدريجي في حين أن اﻹيرادات اﻹجمالية كانت تتعرض لزيادة بطيئة.
    Simultáneamente, se ha reducido la venta de tarjetas y artículos de regalo como porcentaje de los ingresos netos de la RFAP. UN وفي الوقت نفسه، تراجعت مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا كنسبة من صافي الإيرادات الإجمالية للشعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد