ويكيبيديا

    "الإيرادات العادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ingresos ordinarios
        
    • recursos ordinarios
        
    • ingresos ordinarios Subvenciones
        
    • de ingresos ordinarios
        
    :: En 2004, los ingresos ordinarios y de otro tipo ascendieron en total a 506,1 millones de dólares. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2004 ما مقداره 506.1 مليون دولار.
    :: En 2005, los ingresos ordinarios y para otros recursos ascendieron en total a 565,0 millones de dólares. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2005 ما قيمته 565 مليون دولار.
    En el contexto del debate sobre los arreglos de programación y las asignaciones, se debe considerar una cantidad fija a la que se dé prioridad en la asignación de los ingresos ordinarios. UN وفي سياق النقاش المتعلق بترتيبات ومخصصات البرمجة، ينبغي اعتبارها مبلغا ثابتا له الأولوية في الإيرادات العادية.
    Para atender a esas necesidades urgentes es indispensable que los recursos ordinarios del Fondo sigan aumentando, de modo de superar el nivel de los 400 millones de dólares. UN ولا بد، لمواجهة هذه الاحتياجات الملحة، أن تستمر الإيرادات العادية للصندوق في الارتفاع إلى ما يتجاوز 400 مليون دولار.
    Total de ingresos ordinarios Subvenciones UN مجموع اﻹيرادات العادية
    los ingresos ordinarios para 2003 se calculan en 291 millones de dólares, un 12% más que los ingresos de 2002. UN وتقدر الإيرادات العادية لعام 2003 بمبلغ 291 مليون دولار أو ما يزيد بنسبة 12 في المائة عن الإيرادات في عام 2002.
    :: los ingresos ordinarios y de otro tipo ascendieron en 2003 a 398,7 millones de dólares. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2003 ما مقداره 398.7 مليون دولار.
    Por lo tanto, es fundamental que los ingresos ordinarios del Fondo sigan creciendo hasta alcanzar un nivel de 400 millones de dólares. UN وبالتالي لم يَعُد هناك مفر من مواصلة زيادة الإيرادات العادية للصندوق لتصل إلى 400 مليون دولار.
    :: En 2006, los ingresos ordinarios y para otros recursos ascendieron en total a 605,5 millones de dólares. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى 605.5 ملايين دولار، في عام 2006.
    Señaló que los ingresos previstos para el bienio serían de 492 millones de dólares, si otros donantes no cubrían la diferencia con respecto a los ingresos ordinarios. UN وأشارت إلى أن الإيرادات يحتمل أن تبلغ 492 مليون دولار لفترة السنتين، إذا لم يقم المانحون الآخرون بسد الفجوة في الإيرادات العادية.
    :: En 2003 los ingresos ordinarios ascendieron a 293,1 millones de dólares, lo que representa un aumento del 12,7% respecto de los ingresos de 2002, que ascendieron a 260,1 millones de dólares. UN :: بلغ مجموع الإيرادات العادية في عام 2003 ما مقداره 293.1 مليون دولار، بزيادة نسبتها 12.7 في المائة بالمقارنة مع إيرادات عام 2002 التي بلغت 260.1 مليون دولار.
    :: En 2004, los ingresos ordinarios ascendieron a 331,6 millones de dólares, lo que representa un aumento del 13,4% con respecto a los ingresos de 2003, que ascendieron a 292,3 millones. UN :: بلغ مجموع الإيرادات العادية في عام 2004 ما مقداره 331.6 مليون دولار، بزيادة نسبتها 13.4 في المائة بالمقارنة مع إيرادات عام 2003 التي بلغت 292.3 مليون دولار.
    Las fluctuaciones de los tipos de cambio tuvieron efectos favorables en los recursos básicos del PNUD y fueron la causa de cerca de un cuarto del aumento de los ingresos ordinarios en 2005. UN وأحدث تقلب أسعار الصرف أثرا إيجابيا في الإيرادات الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث شكل حوالي ربع الزيادة في الإيرادات العادية في عام 2005.
    :: En 2005, los ingresos ordinarios ascendieron a 365,8 millones de dólares, un aumento del 11,6% con respecto a los ingresos de 327,7 millones de dólares en 2004. UN :: في عام 2005 بلغ مجموع الإيرادات العادية 365.8 مليون دولار، بزيادة نسبتها 11.6 في المائة بالمقارنة بإيرادات عام 2004 التي بلغت 327.7 مليون دولار.
    Las fluctuaciones cambiarias tuvieron un efecto moderadamente favorable en los recursos básicos del PNUD y representan cerca del 5% del aumento de las contribuciones a los ingresos ordinarios en 2006. UN وأثرت تقلبات أسعار الصرف تأثيرا إيجابيا ضئيلا على إيرادات الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث يعزى إليها حوالي 5 في المائة من زيادة المساهمات في الإيرادات العادية في عام 2006.
    :: En 2006, los ingresos ordinarios ascendieron a 389,3 millones de dólares, un aumento del 6,4% con respecto a los ingresos de 365,8 millones de dólares en 2005. UN :: بلغ مجموع الإيرادات العادية 389.3 مليون دولار، في عام 2006، بزيادة بلغت نسبة 6.4 في المائة مقارنة بإيرادات عام 2005 البالغة 365.8 مليون دولار.
    Los recursos ordinarios representaron el 26% de los ingresos del UNICEF. UN وتمثل الإيرادات العادية 26 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    Pidió más información sobre la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno, y señaló que debería examinarse la posibilidad de eliminarla y transferir los fondos que quedaran a la partida de ingresos de recursos ordinarios. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن الاحتياطي المخصص للإقامة في الميدان، ولاحظت أنه ينبغي مراعاة تصفية الاحتياطي وتحويل الأموال الفائضة إلى بند موارد الإيرادات العادية.
    A medida que el dólar siguió debilitándose en comparación con el euro y otras monedas importantes, las fluctuaciones de los tipos de cambio siguieron teniendo efectos positivos en los ingresos básicos, llegando a representar más de las dos terceras partes del aumento de los recursos ordinarios en 2004. UN ومع استمرار ضعف الدولار إزاء اليورو وغيره من العملات الرئيسية، ظلت تقلبات سعر الصرف تؤثر إيجابيا على الإيرادات الأساسية، مما أسفر عن أكثر من ثلثي الزيادة في الإيرادات العادية في عام 2004.
    Total de ingresos ordinarios Subvenciones UN مجموع اﻹيرادات العادية
    El aumento y el mantenimiento de una base de ingresos ordinarios estable son y seguirán siendo grandes prioridades del FNUAP. UN وسيظل الصندوق يعطي أولوية عالية لزيادة قاعدة الإيرادات العادية والمحافظة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد