Esa suma se contrarrestaría por una suma equivalente de la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Este crédito se compensará con un monto equivalente en la sección de ingresos 1, ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
ingresos en concepto de servicios contables prestados al Programa de Asistencia al Pueblo Palestino | UN | الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
ingresos en concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
ONU-Mujeres reconoce los ingresos procedentes de transacciones sin contraprestación cuando se recibe una confirmación por escrito del donante. | UN | وتسجل الهيئة الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية عندما تتلقى تأكيداً خطياً من الجهة المانحة. |
los ingresos derivados de la cartera y de proyectos se expresan en general como porcentaje de los montos desembolsados en representación de clientes de la UNOPS. | UN | وتشكل الإيرادات المتأتية من حافظة المشاريع، عادة، نسبة مئوية من المبالغ المنفقة نيابة عن زبائن المكتب. |
Por otra parte, los ingresos generados se podrían utilizar para apoyar medidas que contrarresten los efectos negativos del uso del automóvil. | UN | علاوة على ذلك، يمكن استغلال الإيرادات المتأتية من هذه الضريبة لدعم التدابير الرامية إلى التصدي لهذه الآثار السلبية. |
Ese crédito quedará compensado por una cifra equivalente en la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيقابل ذلك الاعتماد مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Este gasto se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Ese gasto se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
ingresos por concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
ingresos por concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
ingresos en concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Menos: ingresos en concepto de intereses | UN | مخصوما منها: الإيرادات المتأتية من الفائدة |
Más: ingresos en concepto de intereses | UN | مضافا إليها: الإيرادات المتأتية من الفائدة |
ingresos en concepto de contribuciones del personal | UN | الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Sin embargo, a medida que se contrata personal nuevo, la cantidad de instalaciones desocupadas es menor, por lo que los ingresos procedentes de esta fuente disminuyen. | UN | بيد أن استخدام موظفين جدد يؤدي إلى تضاؤل الحيز غير المشغول من تلك المرافق، ومن ثم انخفاض الإيرادات المتأتية من هذا المصدر. |
Sin una vigilancia financiera, la corrupción se verá facilitada por la malversación de los ingresos procedentes de la madera. | UN | 137 - وبغير رقابة مالية، سيؤدي سوء التصرف في الإيرادات المتأتية من الأخشاب إلى تيسير الفساد. |
También señaló que posteriormente se había establecido un Fondo de Nivelación de Impuestos, a cuyo haber se acreditaban todos los ingresos procedentes del Plan de Contribuciones del Personal. | UN | كما أشار إلى أنه تم في مرحلة لاحقة إنشاء صندوق معادلة الضرائب بغية إيداع جميع الإيرادات المتأتية من خطة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Ese mecanismo de estrecha supervisión ha tenido efectos positivos en los ingresos derivados de la concesión de licencias para realizar actividades de extracción. | UN | وكان لآلية الرصد هذه آثار إيجابية على الإيرادات المتأتية من رسوم إصدار تراخيص استخراج الماس. |
Aproximadamente el 90% de los ingresos generados por dichos impuestos proviene de fuentes no industriales. | UN | وتأتي نسبة 90 في المائة تقريبا من الإيرادات المتأتية من تلك الضرائب من مصادر غير صناعية. |
los ingresos obtenidos de la colocación de fondos, serán acreditados a la cuenta de ONU-Mujeres, salvo que el Director Ejecutivo autorice otra cosa. | UN | تُقيد الإيرادات المتأتية من إيداع هذه الأموال في حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ما لم يأذن المجلس التنفيذي بخلاف ذلك. |
Sin embargo, su aplicación puede verse afectada por la crisis fiscal que está experimentando actualmente el país a causa de una disminución de los ingresos provenientes de la Unión Aduanera del África Meridional (UAAM). | UN | غير أن التدرج في تنفيذ برنامج التعليم الابتدائي المجاني قد يتأثر بالأزمة الضريبية التي يواجهها البلد حالياً. وتُعزى هذه الأزمة إلى تراجع الإيرادات المتأتية من الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي. |
En un Estado parte se podían decomisar ingresos derivados directa o indirectamente del producto de un delito, únicamente en la proporción que correspondiera al valor del producto del delito, y excluyendo los fondos de origen lícito. | UN | ولا تخضع الإيرادات المتأتية من العائدات الإجرامية المباشرة أو غير المباشرة، في إحدى الدول الأطراف، للمصادرة إلاَّ بقدر يتناسب مع قيمة تلك العائدات قياساً إلى الأموال المتأتية من مصدر مشروع. |
los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; | UN | وتوزع على الصناديق المشاركة الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات؛ |
La mayor parte de ese crecimiento se planificó y se equiparó con un aumento del 30% de los ingresos por concepto de cobros. | UN | وقد خطط لمعظم هذه الزيادة وقابلتها زيادة تبلغ 30 في المائة في الإيرادات المتأتية من الرسوم. |
los ingresos resultantes de las actividades del fondo rotatorio se acreditan a éste y se utilizan para sufragar los gastos de sus actividades. | UN | وتقيد الإيرادات المتأتية من أنشطة الصندوق المتجدد لحساب الصندوق وتستخدم لتغطية جميع التكاليف المتصلة بأنشطته. |
5. Utilización de los ingresos percibidos por la venta de publicaciones | UN | ٥ - معاملة اﻹيرادات المتأتية من بيع المنشورات |
Para los años 1998, 1999 y 2000 se estima que los gastos netos para la Sección de Administración y Apoyo a los Programas aumentarán a un 17% del conjunto de los recursos ordinarios y multibilaterales cada año (o sea el 18% de los ingresos correspondientes a los recursos ordinarios). | UN | وبالنسبة للسنوات ١٩٩٨ و ١٩٩٩ و ٢٠٠٠، يفترض أن تبلغ قيمة النفقات الصافية لخدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ١٧ في المائة من قيمة الموارد العادية والمتعددة اﻷطراف والثنائية مجتمعة كل سنة )أو نسبة ١٨ في المائة من اﻹيرادات المتأتية من الموارد العادية(. |
Durante el período que abarca el presente informe, los ingresos por concepto de alquiler ascendieron a 22.398,98 dólares. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض بلغت جملة اﻹيرادات المتأتية من اﻹيجارات ٣٩٨,٩٨ ٢٢ دولارا، |