La contribución a la ESA representó la mayor parte del presupuesto en 2002. | UN | وشكلت المساهمة في الإيسا الجزء الرئيسي من الميزانية في عام 2002. |
La contribución de la ESA representó la parte principal del presupuesto de 2003. | UN | وقد استأثرت مساهمة الإيسا الجزء الأكبر من الميزانية في عام 2003. |
La contribución de la ESA representó la mayor porción del presupuesto en 2004. | UN | وقد استأثرت مساهمة الإيسا بالجزء الأكبر من الميزانية في عام 2004. |
Proyectos anteriores con la ESA se han centrado en la elaboración de modelos muy perfeccionados con materiales compuestos. | UN | وقد جرى التركيز في المشاريع السابقة مع الإيسا على استحداث نماذج متطوّرة بشأن المواد المركّبة. |
A continuación se exponen las actividades desarrolladas en el marco del programa nacional y de la participación de Francia en los programas de la ESA: | UN | فيما يلي عرض للأنشطة التي يضطلع بها السنيس في إطار البرنامج الوطني وفي إطار مشاركة فرنسا في برامج الإيسا. |
A continuación se desarrolló la familia de lanzadores Ariane en el marco de la ESA, bajo la dirección del CNES. | UN | وعندئذ طورت سلسلة صواريخ الإطلاق آريان في إطار الإيسا وتحت إشراف السنيس. |
El nuevo modelo, llamado DELTA, se entregó a la ESA a comienzos de 2000. | UN | وسلم النموذج الجديد، المسمى دلتا، الى الإيسا في أوائل عام 2000. |
La ESA también es propietaria de instalaciones de lanzamiento, a saber: el Centro Espacial de Guyana, localizado en la Guyana Francesa. | UN | وتمتلك الإيسا أيضا مرافق اطلاق، هي: مركز غيانا الفضائي، الواقع في غيانا الفرنسية. |
Como política básica, la ESA asigna el 1,0% de su presupuesto a las actividades de educación y proyección. | UN | وكسياسة أساسية، تفرد الإيسا 1 في المائة من ميزانيتها للتعليم والأنشطة الوصولة. |
Turquía había iniciado negociaciones con la ESA sobre la posibilidad de cooperar respecto de algunos proyectos. | UN | وقد باشرت تركيا في إجراء مفاوضات مع الإيسا بشأن إمكانية التعاون في إطار بعض المشاريع. |
En 1998, la Agência de Inovação inició un programa para apoyar la capacitación de ingenieros jóvenes en la ESA. | UN | ففي 1998 بدأت الوكالة البرتغالية للابتكارات برنامجا ناجحا لدعم تدريب المهندسين الشباب في الإيسا. |
La iniciativa abierta ha recibido un fuerte apoyo de la ESA, la NASA, la Agencia Espacial del Canadá, la Universidad Internacional del Espacio y el Gobierno de Bélgica. | UN | وقد تلقت المبادرة المفتوحة دعما قويا من الإيسا وناسا ووكالة الفضاء الكندية والجامعة الدولية للفضاء وحكومة بلجيكا. |
La telemedicina y el aprendizaje electrónico eran dos aplicaciones sumamente importantes de la ESA Telecom. | UN | ويعد التطبيب عن بعد والتعلّم الإلكتروني اثنين من التطبيقات البالغة الأهمية في برنامج الإيسا للاتصالات. |
Desde 1996, la ESA había apoyado más de 20 proyectos de telemedicina. | UN | ومنذ عام 1996، ظلت الإيسا تدعم أكثر من 20 مشروعا للتطبيب عن بعد. |
La Alcatel también encabezó un estudio de la ESA sobre la detección y vigilancia de los asteroides cercanos a la Tierra. | UN | وتولت الشركة زمام القيادة في دراسة أجرتها الإيسا حول كشف الكويكبات القريبة من الأرض ورصدها. |
En su calidad de Estado cooperante, Hungría puede participar indirectamente en casi todos los programas de la ESA. | UN | وعن طريق مركزها هذا، تستطيع هنغاريا أن تشارك بشكل غير مباشر في كل برامج الإيسا تقريبا. |
La Oficina Espacial Húngara se ocupa de difundir la información de los programas educacionales de la ESA. | UN | ويتولى مكتب الفضاء الهنغاري تعميم المعلومات عن برامج الإيسا التعليمية. |
Además, la Open University y Unispace Kent desarrollan nuevas técnicas de detección de desechos, como parte de la iniciativa de la ESA. | UN | وعلاوة على ذلك، تطوِّر الجامعة المفتوحة ويونيسبيس كنت تقنيات جديدة لكشف الحطام ضمن مبادرة الإيسا. |
28. La ESA fue la primera y todavía es la más importante fuente de apoyo de la Spaceguard Foundation. | UN | 28- كانت الإيسا هي أول داعم لمؤسسة " سبيسغارد فاونديشن " ولا تزال أهم داعم لها. |
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores. | UN | كما إن دعم الإيسا لتلك المؤسسة ينشأ أيضا عن اهتمامها بالبعثات الفضائية إلى الأجرام الصغيرة. |
El proyecto cuenta actualmente con financiación de la ESA y el CNES, y está radicado en la Organización Europea de Investigaciones Nucleares (CERN). | UN | ويمول المشروع حاليا من قبل الإيسا والمركز الوطني للدراسات الفضائية (CNES) وتستضيفه المنظمة الأوروبية للفيزياء الدقيقة. |