Actividades para la participación de Italia en las actividades del programa de VNU | UN | المشاركة الوطنية الإيطالية في أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Participación nacional de Italia en las actividades del programa de VNU | UN | المشاركة الوطنية الإيطالية في أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Usa un aderezo italiano en los huevos antes de cocinarlos. | Open Subtitles | تضع القليل من التوابل الإيطالية في البيض المخفوق المقلي قبل أن تطبخهم. |
¿Como la guarnición italiana en Lefkada? | Open Subtitles | مثل الحامية الإيطالية في لفكادة؟ |
Después de un siglo de emigración habían centenares de miles de familias italianas en Estados Unidos. | Open Subtitles | فبعد نصف قرن من الهجرة كان هناك مئات الآلاف من الأسر الإيطالية في أمريكا |
El marcado interés del Banco en las iniciativas bilaterales en curso, como la iniciativa italiana de lucha contra la degradación de las tierras en África. | UN | ● اهتمام المصرف الملحوظ بالمبادرات الثنائية الجارية، مثل المبادرة الإيطالية في مجال مكافحة تدهور التربة في أفريقيا. |
Instalaciones :: Ventajas claras de la ubicación y las instalaciones por lo que respecta a la seguridad al estar junto con militares italianos en una región en general segura | UN | :: أوجـه قوة واضحة للموقع والمرافق من حيث الأمن نظرا للتواجد في نفس الموقع مع القوات العسكرية الإيطالية في منطقة مأمونة عموما |
Abogado del Gobierno de Italia en la causa Elsi ante la Corte Internacional de Justicia, 1989. | UN | مستشار لدى الحكومة الإيطالية في قضية إلـسـي المعروضة على محكمة العدل الدولية، 1989. |
Participación nacional de Italia en las actividades del programa de VNU | UN | المشاركة الوطنية الإيطالية في أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Participación nacional de Italia en las actividades del programa de VNU | UN | المشاركة الوطنية الإيطالية في أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Participación nacional de Italia en las actividades del Programa de VNU | UN | المشاركة الوطنية الإيطالية في أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Ello indica la confianza del Gobierno de Italia en la Organización como asociada en las actividades de erradicación de la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. | UN | وهذا يُجسّد ثقة الحكومة الإيطالية في المنظمة بصفتها شريكا في القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
Abogado del Gobierno de Italia en la causa Elsi ante la Corte Internacional de Justicia, 1989. | UN | مستشار لدى الحكومة الإيطالية في قضية إلـسـي المعروضة على محكمة العدل الدولية، 1989. |
Así te verás como un italiano en Venice Beach. | Open Subtitles | لذلك ترى بأنه الإيطالية في شاطئ فينيسيا. |
Además, la Comisión observó que el personal de las organizaciones con sede en Roma, así como los empleados del mercado local, trabajaban normalmente en un sólo idioma, es decir, en italiano en el mercado local y en inglés en las organizaciones con sede en Roma. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة أنه يطلب عادة إلى موظفي المنظمات التي توجد مقارها في روما، وكذلك الموظفين في السوق المحلية، العمل بلغة واحدة فقط، وهي الإيطالية في السوق المحلية والانكليزية في المنظمات التي توجد مقارها في روما. |
Los resultados de la labor de los consultores se presentaron en una reunión organizada por el Ministerio del Medio Ambiente italiano en Roma, en cooperación con representantes de la UNESCO y de la secretaría de la CLD. | UN | وعُرضت نتائج الخدمات الاستشارية خلال اجتماع استضافته وزارة البيئة الإيطالية في روما، بالتعاون مع ممثلين عن اليونسكو وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
Interpreté a una puta italiana en la Historia de Amanda Knox. | Open Subtitles | لقد لعبت دور فاسقة الحفل الإيطالية "في فيلم " آماندا نوكس |
En efecto, por carta de 24 de julio de 1998, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi notificó a la Embajada italiana en Nairobi que la contribución del Gobierno para 1998 estaba todavía pendiente. | UN | ولذلك، فقد أخطر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في رسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 1998، السفارة الإيطالية في نيروبي بأن تبرعها لعام 1998 لم يسدد بعد. |
El ICEPS colaboró en la presentación que realizó el Banco Africano de Desarrollo en una conferencia celebrada en Florencia en diciembre de 1998, cuyo objetivo era fomentar la participación de empresas italianas en las actividades promovidas por el Grupo del Banco Africano de Desarrollo. | UN | وشارك المعهد في عرض قدمه مصرف التنمية الأفريقي في مؤتمر عقد في فلورنسا في كانون الأول/ديسمبر 1998 وتمثل الهدف في تعزيز مشاركة المؤسسات الإيطالية في الأنشطة التي تروج لها مجموعة مصرف التنمية الأفريقي. |
a) Iniciativas italianas en el siglo XVI | UN | (أ) المبادرات الإيطالية في القرن السادس عشر |
Seguirá procurando asegurar la protección y el disfrute de los derechos de la minoría nacional italiana de Eslovenia. | UN | وستواصل بذل الجهود لضمان حماية حقوق الأقلية من القومية الإيطالية في سلوفينيا وإعمالها. |
1993: asignada a la Dirección General de Migraciones del Ministerio de Relaciones Exteriores con el cargo de Jefe de la Oficina de financiación de los consulados de Italia en todo el mundo para la asistencia a los ciudadanos italianos en el exterior. | UN | 1993: انتدبت للعمل في المديرية العامة للهجرة بوزارة الخارجية، وتولت منصب رئيس المكتب الذي يقدم التمويل للقنصليات الإيطالية في أنحاء العالم من أجل مساعدة المواطنين الإيطاليين بالخارج. |
Delegado del Gobierno de Italia ante la Conferencia de Viena sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales (1986). | UN | مندوب الحكومة الإيطالية في مؤتمر فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، 1986. |
En la República de Eslovenia viven dos minorías nacionales autóctonas, una húngara al este del país y otra italiana al oeste; ambas comunidades son relativamente pequeñas, con un total de 6.243 húngaros y 2.258 italianos. | UN | وتعيش في جمهورية سلوفينيا أقليتان قوميتا الأصل، هما الجالية الهنغارية في الشرق والجالية الإيطالية في الغرب؛ وكلتاهما صغيرتان نسبياً بمجموع 243 6 هنغارياً و258 2 إيطالياً. |
3.4. En apoyo de esta afirmación, el autor invoca un fallo del Tribunal Constitucional de Italia de julio de 1989, en el que dictaminó que un servicio civil que durara ocho meses más que el servicio militar era incompatible con la Constitución italiana. | UN | 3-4 ويحتج صاحب البلاغ، دعماً لاعتراضه، بحكم أصدرته المحكمة الدستورية الإيطالية في تموز/يوليه 1989، يقضي بأن النص على أداء خدمة غير عسكرية لمدة أطول بثمانية أشهر من مدة الخدمة العسكرية لا يتمشى مع الدستور الإيطالي. |
1. De conformidad con la decisión 12/COP.4, se invitó a las autoridades italianas a que prosiguieran la labor iniciada en relación con los conocimientos tradicionales, en colaboración con otras instituciones interesadas, y que presentaran una propuesta para la ejecución de un proyecto experimental encaminado a crear una red de instituciones, organismos y expertos sobre conocimientos tradicionales. | UN | 1- دُعيت السلطات الإيطالية في المقرر 12/م أ-4، إلى مواصلة العمل المضطلع به بالتعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية بشأن المعارف التقليدية، وإلى تقديم اقتراح لتنفيذ مشروع رائد لإقامة شبكة من المؤسسات والهيئات والخبرات المتعلقة بالمعارف التقليدية. |