ويكيبيديا

    "الائتمانات البالغة الصغر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de microcrédito
        
    • de microcréditos
        
    • el microcrédito
        
    • de los microcréditos
        
    • del microcrédito
        
    • al microcrédito
        
    • de microfinanciación
        
    • microfinanciación y
        
    Algunas de esas mujeres habían podido iniciar diversos tipos de actividades generadoras de ingresos con el apoyo de instituciones de microcrédito. UN وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر.
    De esta manera, Su Alteza Real presta su apoyo a proyectos tales como subvenciones de microcrédito que permiten mejorar las condiciones de vida de las mujeres y sus familias. UN وتقدم صاحبة السمو الملكي بذلك دعمها لمشاريع مثل مِنَح الائتمانات البالغة الصغر لتحسين الأحوال المعيشية للنساء وأسرهن.
    Cinco millones de familias podrán beneficiarse con los programas de microcrédito. UN وسوف تتمكن خمسة ملايين أسرة من الاستفادة ببرامج الائتمانات البالغة الصغر.
    El número de mujeres que se benefician de microcréditos se ha multiplicado por tres en los últimos cuatro años. UN وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Dados sus escasos recursos, consideramos que el FNUDC debe concentrarse únicamente en respaldar y promover el microcrédito en los países menos adelantados. UN وبموارده المحدودة، نعتقد أنه ينبغي أن يركز الصندوق فقط على دعم وتشجيع الائتمانات البالغة الصغر في أقل البلدان نموا.
    En tercer lugar, el uso de los microcréditos y la microfinanciación debe ser un tema sensible a la cuestión del género. UN ثالثا، يجب أن يكون استعمال الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر مراعيا لنوع الجنس.
    Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Teniendo presente asimismo que los programas de microcrédito han beneficiado especialmente a las mujeres y han permitido su empoderamiento, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برامج الائتمانات البالغة الصغر قد أفادت المرأة بشكل خاص وأسفرت عن تمكينها،
    Teniendo presente asimismo que los programas de microcrédito han beneficiado a las mujeres y han permitido su empoderamiento, UN ' ' وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برامج الائتمانات البالغة الصغر قد أفادت المرأة وأسفرت عن تمكينها،
    Unos pocos países informaron del uso de programas de subsidios o de microcrédito a fin de promover la utilización de tecnologías para ahorrar agua. UN وأبلغ عدد قليل من البلدان عن استخدام برامج الإعانات المالية أو الائتمانات البالغة الصغر لتشجيع استخدام تكنولوجيا توفير استهلاك المياه.
    La demanda de microcrédito y servicios similares en todo el mundo continúa siendo significativa. UN وأضافت قائلة إن الطلب على الائتمانات البالغة الصغر والخدمات المماثلة حول العالم ما زال ذا أهمية.
    El programa de microcrédito se ha establecido con la colaboración de dos bancos: Banco de África Occidental y Banco Regional de Solidaridad. UN وأنشئ برنامج الائتمانات البالغة الصغر بمساعدة مصرفين: مصرف غرب أفريقيا والمصرف الإقليمي للتضامن.
    Se abarcan esferas como el desarrollo de aptitudes y la capacitación en el uso de los planes de microcrédito y ahorro. UN ويشمل مجالات من قبيل تنمية المهارات والتدريب على استعمال الائتمانات البالغة الصغر وخطط التوفير.
    :: Prestar servicios de microfinanciación, en especial de microcrédito, a las agricultoras UN :: تزويد المزارعات بخدمات التمويل البالغ الصغر ولا سيما الائتمانات البالغة الصغر
    El plan de microcréditos de Grassroots ' Gender Empowerment Movement se ocupa específicamente de la administración de préstamos colectivos. UN ومشروع الائتمانات البالغة الصغر الذي تقوم به الحركة الشعبية للتمكين الجنساني يستهدف بصفة خاصة إدارة القروض الجماعية.
    El suministro de microcréditos beneficiará también a este grupo. UN كما أن توفير الائتمانات البالغة الصغر سيفيد هذه الفئة من النساء.
    En ocasiones, las ONG llegan incluso a exigir que al menos uno de los hijos asista a la escuela como condición para la concesión de microcréditos a las mujeres. UN وقد بلغ الأمر بهذه المنظمات، في بعض الأحيان، أن تجعل من حضور جميع أفراد الأسرة بالمدارس شرطا من شروط تقديم هذه الائتمانات البالغة الصغر للأمهات.
    Su peculiaridad estriba en el propio crédito: a diferencia de otros servicios de crédito, el microcrédito no requiere ninguna garantía. UN وتظل الخصوصية في الائتمان نفسه: فبخلاف غيره من التسهيلات الائتمانية، فإن الائتمانات البالغة الصغر لا تتطلب أي ضمانات.
    No sabemos cuál es el mandato intergubernamental en cuya virtud esa organización ha abandonado el microcrédito para concentrarse en el sector financiero inclusivo. UN ولا نعلم تحت أي ولاية حكومية دولية تحولت هذه المنظمة من الائتمانات البالغة الصغر إلى القطاع المالي الشامل.
    Indonesia puede compartir sus propias historias de éxito en el tema de los microcréditos. UN وتود إندونيسيا أن تتشاطر قصص نجاح الائتمانات البالغة الصغر لديها.
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    2. Promover y facilitar el acceso al microcrédito para las actividades generadoras de ingresos UN 2 - تعزيز وتسهيل الحصول على الائتمانات البالغة الصغر للأنشطة المُدرة للدخل
    Subrayamos la necesidad de apoyar de manera apropiada y coordinada los esfuerzos de los países en desarrollo, incluido el fomento de la capacidad para sus instituciones de microfinanciación, incluido el microcrédito. UN ونشدد على ضرورة دعم جهود البلدان النامية بصورة مناسبة ومنسقة، في مجالات منها بناء قدرات مؤسساتها المعنية بالتمويل البالغ الصغر، بما في ذلك الائتمانات البالغة الصغر.
    6. Apoyar los proyectos de autoayuda, microcrédito y microfinanciación y a las cooperativas, especialmente para mujeres. UN 6 - دعم المشاريع القائمة على العون الذاتي والتمويل/الائتمانات البالغة الصغر والتعاونيات، ولا سيما للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد