ويكيبيديا

    "الائتمان الريفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crédito rural
        
    • créditos rurales
        
    • PRONAF
        
    En otras palabras, permiten a los bancos efectuar operaciones de crédito rural sin que les suponga inmovilizar su propio capital. UN وبعبارة أخرى فإنها تسمح للمصارف بالقيام بعمليات الائتمان الريفي دون تقييد رأسمالها الخاص.
    En su mayoría, los campesinos no tienen la posibilidad de invertir dinero en efectivo ni disponen todavía de crédito rural para aumentar la productividad de sus granjas. UN معظم المزارعين ليس لديهم أموال يستثمرونها في مزارعهم لجعلها أكثر إنتاجاً، كما أن الائتمان الريفي ما زال صعب المنال.
    Por ejemplo, el crédito rural se descompone en cinco elementos: UN ومن ثم فإن الائتمان الريفي ينقسم إلى 5 عناصر:
    El crédito rural solidario: contempla a todas las actividades a nivel rural únicamente por sexo por grupos de tres a cinco personas. UN - الائتمان الريفي التضامني: يهتم بجميع الأنشطة على المستوى الريفي حسب الجنس فقط وبتشكيل من 3 إلى 5 أشخاص؛
    Las Naciones Unidas, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y organismos bilaterales han llegado a un acuerdo sobre la política de crédito rural que permite prestar apoyo conjunto a ese sistema; UN وقد تم التوصل فيما بين اﻷمم المتحدة ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ووكالات ثنائية الى اتفاق بشأن سياسات الائتمان الريفي يسمح بالدعم المشترك لذلك النظام؛
    El plan KUPEDES (Kredit Umum Pedesaan - crédito rural General) funciona por conducto de las subfiliales de las aldeas a nivel de subdistritos del banco comercial de propiedad del Gobierno, el Bank Rakyat Indonesia. UN ويعمل مشروع الائتمان الريفي العام من خلال فروع القرية على مستوى اﻷقسام الفرعية من مصرف راكيات إندونيسيا، وهو مصرف تجاري مملوك للحكومة.
    Entre las actividades en que las organizaciones no gubernamentales han participado, cabe señalar la ejecución de programas de crédito rural, desarrollo de los recursos hídricos, producción agrícola, pequeñas empresas y apoyo en materia de comercialización y fomento de instituciones. UN ومن بين اﻷنشطة التي تشترك فيها المنظمات غير الحكومية تنفيذ برامج الائتمان الريفي وتنمية موارد المياه، وإنتاج المحاصيل، والمشاريع الصغيرة ودعم التسويق، وبناء المؤسسات.
    Pidieron además a los donantes internacionales que examinaran en qué medida los instrumentos de la financiación estructurada eran aplicables a sus propias operaciones, incluidos los programas de crédito rural y los proyectos relativos a los productos básicos. UN ودعيت الأوساط المانحة الدولية أيضا إلى بحث إلى أي مدى يمكن للصكوك المالية المنظمة القيام بدور في عملياتها الخاصة، بما في ذلك برامج الائتمان الريفي والمشاريع السلعية.
    En el marco de este programa de crédito rural, el Ministerio de Desarrollo Agrario decidió que el 30% de los fondos se destinaran específicamente a mujeres asentadas en unidades agrícolas familiares. UN وفي إطار برنامج الائتمان الريفي هذا، قررت وزارة التنمية الزراعية تخصيص 30 في المائة من جميع الأموال للنساء اللواتي يجري توطينهن في وحدات زراعية أسرية.
    El acceso de las mujeres rurales al crédito otorgado por medio del Departamento de crédito rural del Banco Nacional de Costa Rica (BNCR) fue, de igual forma limitado. UN 584 - وكان حصول الريفيات على قرض من خلال إدارة الائتمان الريفي في مصرف كوستاريكا الوطني محدودا بالقدر ذاته.
    Durante unos decenios, hasta principios de los noventa, la intervención pública en los mercados de crédito rural fue muy notoria y estuvo alentada por los principales organismos donantes. UN وخلال بضعة عقود، وحتى أوائل التسعينات، كان التدخل الحكومي في أسواق الائتمان الريفي بارزاً إلى حد كبير، ولقي تشجيعاً من الوكالات المانحة الكبرى.
    Con excepción del Banco de África (antiguo Banco para el Desarrollo Rural, BTM), que interviene en la financiación del mundo rural, no existe en Madagascar ningún otro banco especializado en el crédito rural. UN وباستثناء مصرف إفريقيا، الذي كان يعرف سابقا باسم المصرف المعني بالتنمية الريفية والذي يتدخل في تمويل القطاع الريفي، لا يوجد بمدغشقر أي مصرف آخر يتميز بالتخصص في الائتمان الريفي.
    La liberalización financiera y las políticas monetarias restrictivas produjeron en general una contracción del crédito rural, que se sumó a una escasez persistente de fondos para servicios de apoyo. UN وبصورة عامة أسفر التحرر المالي وفرض سياسات نقدية متشددة عن تضاؤل مستويات الائتمان الريفي إلى جانب إحداث نقص مستمر في تمويل خدمات الدعم.
    63. El crédito rural del Programa nacional de fortalecimiento de la agricultura familiar (PRONAF) suministró 16.000 millones de reales para la cosecha 2010-2011. UN 63- وقدم " قسم الائتمان الريفي لدى البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة العائلية " 16 مليار ريال برازيلي لأجل محاصيل 2010-2011.
    Como resultado de la aplicación de la Ley de Cooperativas de 1996, las zonas rurales de Viet Nam están experimentando cambios estructurales tales como el establecimiento de nuevos modelos de cooperativas y la creación del programa de crédito rural para ayudar a los agricultores a erradicar el hambre, aliviar la pobreza y fomentar la producción de productos básicos. UN ومع تنفيذ قانون التعاونيات لعام ١٩٩٦، تشهد مناطق فييت نام الريفية حاليا تغيرات هيكلية، تتمثل في إنشاء تعاونيــات نموذجية جديدة، واستحداث برنامج الائتمان الريفي لمساعدة المزارعين في القضاء على الجوع وتخفيف حدة الفقر وتنمية إنتاج السلع.
    Entre las instituciones financieras del Gobierno que participan en el Programa cabe mencionar al DBP, el LBP, el Fondo Nacional de Apoyo a la Subsistencia (NLSF), el Banco Filipino de Exportación e Importación (Philexim Bank), la Corporación Quedan de Garantía de crédito rural (Quedancor), y la Corporación de Garantías y Finanzas de las Pequeñas Empresas (SBGFC). UN ومن بين مؤسسات التمويل الحكومية المشاركة، المصرف الفلبيني للتنمية والمصرف العقاري الفلبيني والصندوق الوطني لدعم المعيشة والمصرف الفلبيني للتصدير والاستيراد ومؤسسة كويدان وضمان الائتمان الريفي ومؤسسة ضمان وتمويل الشركات الصغيرة.
    Las mujeres rurales en particular se benefician asimismo de la asistencia del crédito rural, del Centro Africano de Formación para el Desarrollo (CENAFOD), de Sassakawa Global 2000 (SG 2000) y del Programa de Apoyo a la Seguridad Alimentaria (PASAL). UN وتستفيد المرأة الريفية بوجه خاص أيضاً من مساعدة الائتمان الريفي (برنامج مساندة الأمن الغذائي).
    crédito rural UN الائتمان الريفي
    " Si bien la erradicación de la pobreza es el tema central de toda nuestra labor, creemos que el crédito rural es, por sí sólo, el instrumento más importante para eliminar la pobreza. " UN " بينما يمثل القضاء على الفقر الموضوع الذي يتكامل من خلاله كل ما نفعله، فإننا نؤمن أن الائتمان الريفي هو أهم سلاح منفرد لقهر الفقر " .
    De 2003 a 2010, el número de familias que se beneficiaron del PRONAF pasó de 291.000 a 446.000. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2010، قفز عدد الأسر المعيشية التي استفادت من الائتمان الريفي المذكور من 000 291 إلى 000 446.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد