- Clases especiales de lengua durante el período de transición de la enseñanza primaria a la secundaria. | UN | - تنظيم صفوف خاصة لتعليم اللغة أثناء فترة الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Tras la adopción de medidas para ampliar la infraestructura de la enseñanza secundaria, además de la enseñanza gratuita, han mejorado significativamente las tasas de transición de la enseñanza primaria a la secundaria. | UN | ومع التدابير المتعلقة بتوسيع هيكل التعليم الثانوي، مقترناً بالتعليم المجاني، تحسنت كثيراً معدلات الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
El programa presta asistencia financiera a fondo perdido a las familias que envían regularmente a sus hijos a la escuela primera y secundaria, para aumentar la matriculación de las niñas y la transición de la educación primaria a la secundaria. | UN | ويستخدم البرنامج لتقديم منح تعليمية لا تُسترد للأُسر من أجل إرسال الأطفال إلى المدارس الابتدائية والثانوية بصورة منتظمة، وزيادة التحاق البنات والانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Los niños que viven en la pobreza y los alumnos de educación secundaria disponen de un servicio gratuito de asistencia educativa que tiene por objeto aumentar la escolarización de las niñas y las tasas de transición de la educación primaria a la secundaria. | UN | ويحصل الأطفال الفقراء وطلبة المدارس الثانوية على مساعدة تعليمية مجانية لزيادة تعليم البنات ومعدلات الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
El índice de paso de primaria a secundaria se ha incrementado constantemente para los dos sexos. | UN | وكان معدّل انتقال الإناث والذكور من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي يتزايد باطِّراد على مدى السنين. |
Con todo, para lograr que las niñas permanezcan en la escuela es preciso crear un entorno que logre fomentar su avance de la enseñanza primaria a la secundaria y, de ser posible, a los estudios postsecundarios. | UN | بيد أنه من أجل العمل على إبقاء الفتيات في المدارس، يجب تهيئة بيئة تعزز بنجاح انتقال الفتيات من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي وربما التعليم الجامعي. |
La promoción y el programa del UNICEF contribuyeron al aumento, en un 30%, de la tasa de finalización de la escolarización entre las niñas y en la transición de la educación primaria a la secundaria de niñas pertenecientes a grupos marginados. | UN | وقد ساهمت الدعوة التي تقودها اليونيسيف ودعم البرامج في زيادة بنسبة 30 في المائة في معدل الفتيات اللاتي استكملن دراستهن، وانتقال فتيات الجماعات المهمشة من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Las nuevas políticas y normativas de numerosos países minimizan o no contemplan el control de calidad que suponen los exámenes para pasar de la primaria a la secundaria. | UN | كما أن السياسات واللوائح الناشئة في عدة بلدان تقلل من شأن مراقبة الجودة أو حتى تستغني عنها، وذلك من خلال إجراء امتحانات للانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
En un informe publicado recientemente titulado Women`s Education and Fertility Behaviour: Recent Evidence from the Demographic and Health SurveysPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.95.XIII.23. , se señala que en todas las regiones los promedios de fecundidad disminuyen a medida que la mujer pasa de la educación primaria a la secundaria y a la superior. | UN | ويدل تقرير نشر حديثا بعنوان تعليم المرأة وسلوكها فيما يتصل بالخصوبة: أدلة حديثة مستقاة من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية، أن متوسط مستويات الخصوبة ينخفض، في جميع المناطق، مع الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي وإلى التعليم العالي. |
15. Respecto de la educación primaria universal y gratuita, el jefe de la delegación dijo que tanto la tasa de escolarización como la de transición de la enseñanza primaria a la secundaria estaban aumentando. | UN | 15- وفيما يتعلق بتوفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع، يزداد معدل الالتحاق بالمدرسة إضافة إلى معدل الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
75. El Relator Especial considera fundamental supervisar y evaluar con regularidad los logros de los estudiantes en materia de educación, mediante una evaluación rigurosa del rendimiento antes de pasar de la educación primaria a la secundaria. | UN | 75- يرى المقرر الخاص أن من الأهمية بمكان رصد إنجازات الطلاب في مجال التعلم وتقييمها على أساس منتظم، مع إجراء تقييم صارم لأداء الطلاب قبل انتقالهم من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Como afirma el Relator Especial en su anterior informe, resulta " fundamental supervisar y evaluar con regularidad los logros de los estudiantes en materia de educación, mediante una evaluación rigurosa del rendimiento antes de pasar de la educación primaria a la secundaria. | UN | وكما ذكر المقرر الخاص في تقريره السابق، " أن من الأهمية بمكان رصد إنجازات الطلاب في مجال التعلم وتقييمها على أساس منتظم، مع إجراء تقييم صارم للأداء قبل انتقالهم من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
Tasa efectiva de transición de la enseñanza primaria a la secundaria (programas generales), por sexo | UN | المعدل الفعلي للانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي (البرامج العامة)، حسب نوع الجنس |
31. MA/FMSI/FI observaron que el porcentaje de estudiantes que pasan de la enseñanza primaria a la secundaria ha aumentado desde 2000 pero que aún hay muchos jóvenes que quedan fuera de la escuela secundaria. | UN | 31- ولاحظ مكتب ماريست أن النسبة المئوية للأطفال الذين ينتقلون من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي قد ازدادت منذ عام 2000 ولكن لا يزال هناك العديد من الشباب غير ملتحقين بالمدارس الثانوية(91). |
La conclusión de una enseñanza primaria de calidad debe constituir un objeto de interés primordial en la evaluación nacional de la educación básica, donde el paso de la primaria a la secundaria no debe ser automático. Ello solo puede verificarse mediante evaluaciones previas al paso a la enseñanza secundaria que permitan " certificar la cualificación " al término de la primaria. | UN | وينبغي أن يكون استكمال التعليم الابتدائي الجيد شاغلاً رئيسياً في تقييم التعليم الأساسي، وألا يتم الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي بشكل تلقائي، ولا يمكن التحقق من ذلك سوى من خلال تقييمات قبل الانتقال إلى التعليم الثانوي، مع " شهادة معترف بها " في نهاية مرحلة التعليم الابتدائي. |
65. En 2009, en el Complementary Country Analysis se afirmó que, si bien las diferencias entre los géneros en las tasas de matriculación en la enseñanza primaria eran insignificantes, la tasa de mujeres que pasaban de la enseñanza primaria a la secundaria y la de las que se matriculaban en los establecimientos de educación terciaria eran bajas. | UN | 65- وفي عام 2009، أفاد التحليل القطري التكميلي بأن الفوارق الجنسانية في معدلات التعليم الابتدائي طفيفة، غير أن معدل انتقال الإناث من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي ضعيف شأنه في ذلك شأن معدل تسجيلهن في المؤسسات الجامعية(102). |
El proyecto conjunto de la oficina de la UNESCO en Hanoi y el UNICEF sobre el tema " La transición de las niñas pertenecientes a las minorías étnicas desde la educación primaria a la secundaria " pone de relieve las barreras que encuentran las niñas pertenecientes a etnias minoritarias para avanzar en su educación (pobreza, proceso de aprendizaje y formación, problemas familiares y culturales, etc.). | UN | 31 - ويكشف مشروع من المشاريع الجارية المشتركة بين مكتب اليونسكو في هانوي واليونيسيف بشأن موضوع " انتقال الفتيات المنحدرات من الأقليات العرقية من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي " الحواجز التي تواجهها فتيات الأقليات العرقية من أجل مواصلة تعليمهن (مثل الفقر، وعملية التعلم والتعليم، والقضايا الأسرية والثقافية). |