ويكيبيديا

    "الابتكاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • innovadora
        
    • innovador
        
    • innovadores
        
    • innovadoras
        
    • innovación
        
    • creativa
        
    • creativo
        
    • novedosa
        
    • creativas
        
    En ese sentido, los métodos de financiación innovadora deberían complementar y no reemplazar a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا يحل التمويل الابتكاري محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية بل ينبغي له أن يكملها.
    Además, deben examinarse sistemáticamente las posibilidades de poner en marcha nuevos planes de financiación innovadora para el desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي استكشاف إمكانيات استهلال مخططات جديدة للتمويل الابتكاري لأغراض التنمية استكشافاً منتظماً.
    En ese sentido, los métodos de financiación innovadora deberían complementar y no reemplazar a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، لا ينبغي للتمويل الابتكاري أن يحل محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية بل ينبغي له أن يكملها.
    Mientras tanto, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación estudia diversas formas de ampliar este enfoque innovador. UN وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري.
    La UNOPS ha compartido información sobre este innovador contrato con organizaciones asociadas. UN ونقل المكتب المعلومات المتعلقة بهذا العقد الابتكاري إلى المنظمات الشريكة.
    El objetivo del informe es, por tanto, hacer una aportación significativa al debate actual sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. UN والتقرير بذلك يقصد إلى الإدلاء بسهم وافر في المناقشات الجارية حول التمويل الابتكاري لأغراض التنمية.
    Las directrices son innovadoras en el contexto nacional y representan un reto para el país. UN وتتسم هذه المبادئ بطابعها الابتكاري في السياق الوطني، كما أنها تمثل تحديا للبلد.
    Es nuestra responsabilidad colectiva asegurarnos de que a esta innovación se le dé todo el aliento posible para que fructifique. UN ومسؤوليتنا الجماعية هي اتاحة تقديم كل تشجيع ممكن ﻹنجاح هذا البرنامج الابتكاري.
    En ese sentido, los métodos de financiación innovadora deberían complementar y no reemplazar a la AOD. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا يحل التمويل الابتكاري محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية بل ينبغي له أن يكملها.
    La calidad de vida de numerosas mujeres pobres en Bangladesh ha mejorado mediante la utilización innovadora de los teléfonos celulares. UN وتحسنت نوعية حياة العديد من النساء الفقيرات في بنغلاديش من خلال الاستعمال الابتكاري للهواتف الخلوية.
    Anteriormente mencioné la labor visionaria e innovadora que a veces sólo las Naciones Unidas pueden realizar. UN ولقد أشرت كذلك إلى الرؤية والمنحى الابتكاري اللذين يعجز أحيانا غير الأمم المتحدة عن انتهاج سبيلهما.
    También felicito a Mongolia por su innovadora propuesta de institucionalizar su condición de único Estado que es una zona libre de armas nucleares. UN وأشيد أيضاً بمنغوليا لاقتراحها الابتكاري الرامي إلى جعلها منطقة دولة واحدة خالية من الأسلحة النووية.
    Mi delegación considera que una aplicación práctica de esta innovadora característica ayudará a muchos países africanos a alcanzar niveles económicos y políticos más elevados gracias a un sistema transparente de autosupervisión y autocontrol. UN ويرى وفدي أن التنفيذ العملي لهذا المعلم الابتكاري سيساعد العديد من البلدان الأفريقية على بلوغ مستويات اقتصادية وسياسية أعلى من خلال نظام يتسم بالشفافية للرصد الذاتي والمراقبة الذاتية.
    Mesa redonda sobre el tema “Financiación innovadora para luchar contra el cambio climático” UN حلقة نقاش بشأن موضوع " التمويل الابتكاري لمكافحة تغير المناخ "
    Ese enfoque innovador es vital para el crecimiento económico y resulta gratificante observar que la ONUDI asigna prioridad a esa iniciativa. UN فهذا النهج الابتكاري هو عامل حيوي في النمو الاقتصادي، ومما يدعو للارتياح أنَّ اليونيدو تولي أولوية لهذه المبادرة.
    El carácter innovador de esta actividad exige que, antes de decidir la cantidad de recursos que han de asignársele, la Secretaría disponga de más tiempo para presentar una más amplia información. UN فالطابع الابتكاري لهذا النشاط يتطلب إلا يتخذ قرار يحدد مقدار الموارد المرصودة للمحكمة قبل أن تُمهل اﻷمانة العامة مدة أطول من الوقت لتقديم معلومات شاملة أكثر.
    Este programa innovador ha despertado el interés general y permanente de la comunidad internacional. UN وقد اجتذب البرنامج الابتكاري اهتماما دوليا واسع النطاق ومستمرا.
    Puede determinarse debidamente que hay fuentes y mecanismos de financiación innovadores que benefician realmente a la ordenación sostenible de las tierras/la CLD. UN إمكانية تقييم موارد التمويل الابتكاري وآلياته على النحو المناسب لتستفيد منها بصورة واقعية الإدارة المستدامة للأراضي
    Los próximos debates abarcarían otros instrumentos innovadores de financiación. UN وستشمل المناقشات القادمة أدوات أخرى للتمويل الابتكاري.
    En ese capítulo se había indicado también que deberían fomentarse las inversiones y considerarse formas innovadoras de generar nuevos recursos financieros. UN وذكر الفصل أيضا بالتحديد أنه ينبغي تشجيع الاستثمار واستكشاف طرق التمويل الابتكاري.
    Esta innovación ha rebasado las fronteras nacionales y culturales. UN وقد انتشر هذا الأسلوب الابتكاري عبر الأقطار والحدود الثقافية.
    En la era de la globalización, es necesario hacer más hincapié en la función dinámica y creativa de la industria en relación con el fomento de la capacidad, el empleo y la generación de ingresos. UN وفي عصر العولمة يلزم إعادة تأكيد الدور الدينامي الابتكاري للصناعة في بناء القدرات والعمالة وتوليد الدخل.
    La OSSI apoya este nuevo enfoque, más creativo, e insta a que se aplique en otros anuncios de vacantes. UN ويدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا النهج الابتكاري الجديد ويحث على تطبيقه في الإعلانات الأخرى عن الشواغر.
    y las industrias creativas para el desarrollo establecido por el Secretario General UN الاقتصاد الابتكاري والصناعات الابتكارية لأغراض التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد